Vous avez cherché: vi hade (Suédois - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Spanish

Infos

Swedish

vi hade

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Espagnol

Infos

Suédois

vi hade tre valmöjligheter.

Espagnol

teníamos tres opciones.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och vi hade uppsikt över dem.

Espagnol

nosotros les vigilábamos.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

vi hade inom utskottet för med-

Espagnol

en la aprobación del presupuesto partimos de los gastos más re-

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

ni sade att vi hade ont om tid.

Espagnol

ha dicho usted que disponíamos de poco tiempo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

upphävning var det enda valet vi hade.

Espagnol

así se hará.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

vi hade kallat er till kl. 17.30.

Espagnol

les habíamos convocado a las 17.30 horas.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

vi hade begärt att få besöka pristina.

Espagnol

nosotros habíamos solicitado ir a pristina.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

trots att vi hade sänt varnare till dem -

Espagnol

aunque les habíamos enviado quienes advirtieran.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

dagens händelser visar dock att vi hade rätt.

Espagnol

lo que ocurre hoy demuestra que teníamos razón.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

till sist, böge sade att vi hade fått en varning.

Espagnol

a modo de conclusión, el sr. böge ha dicho que hemos lanzado una advertencia de cara al futuro.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

vi hade i går en debatt om ekonomiska styrmedel.

Espagnol

ayer debatimos acerca de los medios económicos de ges tión.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

vi hade alltså först behövt rösta om ändringsförslaget.

Espagnol

pero la ampliación de las listas aumentaría la capacidad de pesca, lo cual pueda entrar en contradicción con la política estructural, en particular, con los programas plurianuales.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

vi hade en mycket lång diskussion angående denna fråga.

Espagnol

tuvimos un debate muy largo sobre este tema.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

det var i stället det misslyckade kontraktet vi hade om datoriseringen.

Espagnol

Éstas son cosas que también para nosotros miembros son ilógicas e incomprensibles.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

rådet däremot ville bara ha tre, och vi hade redan tre.

Espagnol

sin embargo, el consejo sólo quería tres; y ya teníamos tres.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

det måste ha hänt förra veckan när vi hade det där åskvädret.

Espagnol

¡os están esperando en el establo!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

därför kräver vi att behandlas av rådet som om vi hade medbeslutanderätt.

Espagnol

por ello, nuestra reivindicación debe ir encaminada a que el consejo nos trate como si tuviéramos derecho de codecisión.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

det hade varit direkt orimligt om vi hade tagit ett sådant beslut.

Espagnol

creo que no debe ser como en el caso de los prestadores privados.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

detta skulle nämligen ha blivit följden om vi hade röstat för förslaget.

Espagnol

Ésta es una cuestión jurídica que ha empleado a fondo a los tribunales de casación de los estados y al propio tribunal de justicia con una resolución del año 1995.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

den var ytterst besvärlig, läget var spänt och vi hade svårt att hitta en

Espagnol

en lo que respecta a los créditos específicos, y sobre todo los programas especiales como phare, tacis, meda y el programa de reconstrucción para la antigua yugoslavia,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,561,790 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK