Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
vi hade tre valmöjligheter.
teníamos tres opciones.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
och vi hade uppsikt över dem.
nosotros les vigilábamos.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vi hade inom utskottet för med-
en la aprobación del presupuesto partimos de los gastos más re-
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ni sade att vi hade ont om tid.
ha dicho usted que disponíamos de poco tiempo.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
upphävning var det enda valet vi hade.
así se hará.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vi hade kallat er till kl. 17.30.
les habíamos convocado a las 17.30 horas.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vi hade begärt att få besöka pristina.
nosotros habíamos solicitado ir a pristina.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
trots att vi hade sänt varnare till dem -
aunque les habíamos enviado quienes advirtieran.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dagens händelser visar dock att vi hade rätt.
lo que ocurre hoy demuestra que teníamos razón.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
till sist, böge sade att vi hade fått en varning.
a modo de conclusión, el sr. böge ha dicho que hemos lanzado una advertencia de cara al futuro.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vi hade i går en debatt om ekonomiska styrmedel.
ayer debatimos acerca de los medios económicos de ges tión.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vi hade alltså först behövt rösta om ändringsförslaget.
pero la ampliación de las listas aumentaría la capacidad de pesca, lo cual pueda entrar en contradicción con la política estructural, en particular, con los programas plurianuales.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vi hade en mycket lång diskussion angående denna fråga.
tuvimos un debate muy largo sobre este tema.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
det var i stället det misslyckade kontraktet vi hade om datoriseringen.
Éstas son cosas que también para nosotros miembros son ilógicas e incomprensibles.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rådet däremot ville bara ha tre, och vi hade redan tre.
sin embargo, el consejo sólo quería tres; y ya teníamos tres.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
det måste ha hänt förra veckan när vi hade det där åskvädret.
¡os están esperando en el establo!
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
därför kräver vi att behandlas av rådet som om vi hade medbeslutanderätt.
por ello, nuestra reivindicación debe ir encaminada a que el consejo nos trate como si tuviéramos derecho de codecisión.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
det hade varit direkt orimligt om vi hade tagit ett sådant beslut.
creo que no debe ser como en el caso de los prestadores privados.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
detta skulle nämligen ha blivit följden om vi hade röstat för förslaget.
Ésta es una cuestión jurídica que ha empleado a fondo a los tribunales de casación de los estados y al propio tribunal de justicia con una resolución del año 1995.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
den var ytterst besvärlig, läget var spänt och vi hade svårt att hitta en
en lo que respecta a los créditos específicos, y sobre todo los programas especiales como phare, tacis, meda y el programa de reconstrucción para la antigua yugoslavia,
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: