Vous avez cherché: tum udas kyun ho in english (Tadjik - Basque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tajik

Basque

Infos

Tajik

tum udas kyun ho in english

Basque

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tadjik

Basque

Infos

Tadjik

% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english

Basque

% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tadjik

the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Basque

aldatu markatzaileathe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tadjik

Дар ҳақиқат мехоҳед, ки дар ин бозӣ мағлуб гардед? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Basque

benetan joko hau lagatzea nahi duzu? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tadjik

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Basque

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,947,308 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK