Você procurou por: tum udas kyun ho in english (Tajique - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Tajik

Basque

Informações

Tajik

tum udas kyun ho in english

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tajique

Basco

Informações

Tajique

% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english

Basco

% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tajique

the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Basco

aldatu markatzaileathe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tajique

Дар ҳақиқат мехоҳед, ки дар ин бозӣ мағлуб гардед? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Basco

benetan joko hau lagatzea nahi duzu? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tajique

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Basco

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,763,115,713 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK