Vous avez cherché: auf der grundlage deutscher (Tchèque - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

German

Infos

Czech

auf der grundlage deutscher

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Allemand

Infos

Tchèque

die beihilfe wird auf der grundlage von zwei genehmigten regionalbeihilferegelungen gewährt [1].

Allemand

die beihilfe wird auf der grundlage von zwei genehmigten regionalbeihilferegelungen gewährt [1].

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

in ermangelung dieser angaben würde die kommission eine entscheidung auf der grundlage der ihr vorliegenden informationen erlassen.

Allemand

in ermangelung dieser angaben würde die kommission eine entscheidung auf der grundlage der ihr vorliegenden informationen erlassen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(3) auf der rolandwerft werden seegängige schiffe gebaut.

Allemand

(3) auf der rolandwerft werden seegängige schiffe gebaut.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(25) derzeit erfüllt die vergütung zugunsten des unterglasanbaus offensichtlich die kriterien des artikels 87 absatz 1 auf der grundlage folgender Überlegungen:

Allemand

(25) derzeit erfüllt die vergütung zugunsten des unterglasanbaus offensichtlich die kriterien des artikels 87 absatz 1 auf der grundlage folgender Überlegungen:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

auf der anderen seite / na druhé straně (fatih akin)

Allemand

auf der anderen seite (fatih akin)

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

auf der helling sollen außerdem vier zusätzliche bauplätze zur herstellung von sektionen errichtet werden.

Allemand

auf der helling sollen außerdem vier zusätzliche bauplätze zur herstellung von sektionen errichtet werden.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

auf der grundlage von 2 tagesfahrten und einer kapazität von […] m3 wird der ansatz von 39 lkw mit 39 fahrern, weiteren 8 zusatzkräften und 3 mechanikern zu 50 indirekt entstehenden arbeitsplätzen führen.

Allemand

auf der grundlage von 2 tagesfahrten und einer kapazität von […] m3 wird der ansatz von 39 lkw mit 39 fahrern, weiteren 8 zusatzkräften und 3 mechanikern zu 50 indirekt entstehenden arbeitsplätzen führen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

d) wird die auswahl des unternehmens nicht im rahmen eines verfahrens zur vergabe öffentlicher aufträge vorgenommen, ist die höhe des erforderlichen ausgleichs auf der grundlage einer analyse der kosten zu bestimmen.

Allemand

d) wird die auswahl des unternehmens nicht im rahmen eines verfahrens zur vergabe öffentlicher aufträge vorgenommen, ist die höhe des erforderlichen ausgleichs auf der grundlage einer analyse der kosten zu bestimmen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(16) nach deutschen angaben führen die investitionen zur schaffung von 35 arbeitsplätzen auf der rolandswerft.

Allemand

(16) nach deutschen angaben führen die investitionen zur schaffung von 35 arbeitsplätzen auf der rolandswerft.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

eine weitere investitionszulage, die von der kommission in höhe von 46150000 dem (23596120 eur) genehmigt wurde, sollte auf der grundlage des investitionszulagengesetzes 1999 gewährt werden [8].

Allemand

eine weitere investitionszulage, die von der kommission in höhe von 46150000 dem (23596120 eur) genehmigt wurde, sollte auf der grundlage des investitionszulagengesetzes 1999 gewährt werden [8].

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(43) daher ist die kommission in diesem stadium der auffassung, dass die betreffenden steuerbefreiungen nicht auf der grundlage der richtlinien alleine gerechtfertigt werden können, sondern auch mit den vorschriften für staatliche beihilfen vereinbar sein müssen..

Allemand

(43) daher ist die kommission in diesem stadium der auffassung, dass die betreffenden steuerbefreiungen nicht auf der grundlage der richtlinien alleine gerechtfertigt werden können, sondern auch mit den vorschriften für staatliche beihilfen vereinbar sein müssen..

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(37) auf der grundlage der ergebnisse der untersuchung wird die kommission befinden, ob der kmu-aufschlag für nuw mit den eu-wettbewerbsregeln vereinbar ist, wonach für kmus günstigere regeln für staatliche beihilfen gelten.

Allemand

(37) auf der grundlage der ergebnisse der untersuchung wird die kommission befinden, ob der kmu-aufschlag für nuw mit den eu-wettbewerbsregeln vereinbar ist, wonach für kmus günstigere regeln für staatliche beihilfen gelten.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

auf der grundlage der vorstehenden erwägungen ersucht die kommission im rahmen des verfahrens nach artikel 88 absatz 2 eg-vertrag die bundesrepublik deutschland, innerhalb eines monats nach erhalt dieses schreibens stellung zu beziehen und alle informationen vorzulegen, die dazu beitragen können, ihre zweifel an den beziehungen zwischen den genannten unternehmen zu erhellen.

Allemand

auf der grundlage der vorstehenden erwägungen ersucht die kommission im rahmen des verfahrens nach artikel 88 absatz 2 eg-vertrag die bundesrepublik deutschland, innerhalb eines monats nach erhalt dieses schreibens stellung zu beziehen und alle informationen vorzulegen, die dazu beitragen können, ihre zweifel an den beziehungen zwischen den genannten unternehmen zu erhellen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(39) auf der ebene der rundfunkanbieter scheint die maßnahme insofern den wettbewerb zu verfälschen, als der durch den zuschuss gedeckte anteil an den Übertragungskosten nicht für alle privaten rundfunkanbieter gleich ist.

Allemand

(39) auf der ebene der rundfunkanbieter scheint die maßnahme insofern den wettbewerb zu verfälschen, als der durch den zuschuss gedeckte anteil an den Übertragungskosten nicht für alle privaten rundfunkanbieter gleich ist.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

právní základ -zuwendungen für forschungs-und entwicklungsvorhaben auf der grundlage des operationellen programms (op) für den zeitraum 2000-2006 unter beachtung der jeweils geltenden einschlägigen bestimmungen aus den eu-verordnungen, insbesondere der verordnung (eg) nr. 1260/1999, der §§ 23 und 44 der landeshaushaltsordnung (lho) und der dazu ergangenen verwaltungsvorschriften (vv) sowie des jeweils gültigen rahmenplanes der gemeinschaftsaufgabe "verbesserung der regionalen wirtschaftsstruktur" (ga) -

Allemand

rechtsgrundlage -zuwendungen für forschungs-und entwicklungsvorhaben auf der grundlage des operationellen programms (op) für den zeitraum 2000-2006 unter beachtung der jeweils geltenden einschlägigen bestimmungen aus den eu-verordnungen, insbesondere der verordnung (eg) nr. 1260/1999, der §§ 23 und 44 der landeshaushaltsordnung (lho) und der dazu ergangenen verwaltungsvorschriften (vv) sowie des jeweils gültigen rahmenplanes der gemeinschaftsaufgabe "verbesserung der regionalen wirtschaftsstruktur" (ga) -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,604,443 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK