Vous avez cherché: sedimentární (Tchèque - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

Greek

Infos

Czech

sedimentární

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Grec

Infos

Tchèque

sedimentární hornina

Grec

ιζηματογενές πέτρωμα

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

chemický sedimentární materiál

Grec

χημικό ιζηματογενές υλικό

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

neklastický křemitý sedimentární materiál

Grec

μη κλαστικό πυριτικό ιζηματογενές υλικό

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

materiál, který je v ní obsažen, může být vyvřelý, sedimentární nebo metamorfovaný.

Grec

Το περιεχόμενο υλικό μπορεί να είναι πυριγενές, ιζηματογενές ή μεταμορφικό.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

sedimentární materiál, v němž 50 nebo více procent primárního sedimentárního materiálu tvoří uhlík organického původu.

Grec

Ιζηματογενές υλικό στο οποίο το 50 και πλέον τοις εκατό του κύριου ιζηματογενούς υλικού είναι οργανικός άνθρακας.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

plocha v zemské kůře, nad níž se nacházejí sedimentární nebo sopečné uloženiny, nebo tektonicky transportované horninové jednotky.

Grec

Η επιφάνεια του φλοιού της γης κάτω από ιζηματογενείς ή ηφαιστειογενείς αποθέσεις, ή τεκτονικώς μεταφερόμενες ενότητες πετρωμάτων.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

sedimentární materiál, který se skládá z nejméně 50 procent z materiálu vzniklého v důsledku anorganických chemických procesů v sedimentační pánvi.

Grec

Ιζηματογενές υλικό που αποτελείται τουλάχιστον κατά 50 τοις εκατό από υλικό παραχθέν από ανόργανες χημικές διεργασίες στο εσωτερικό της λεκάνης απόθεσης.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

ropné břidlice, známé také jako kerogenové břidlice, jsou jemnozrnné sedimentární horniny obsahující kerogen (nezralé uhlovodíky).

Grec

Πετρελαιοφόρος σχιστόλιθος, γνωστός και ως ασφαλτούχος σχιστόλιθος, είναι ένα λεπτόκοκκο ιζηματογενές πέτρωμα πλούσιο σε οργανικές ουσίες, που περιέχει κηρογόνο (πρόδρομη μορφή υδρογονανθράκων).

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

zdroj rudy v ploše uložených ložiscích je považován za interformační a pochází buď ze sedimentárního zdroje v přilehlé sedimentární pánvi, nebo z rudných fluid proudících směrem od intruzivních hornin.

Grec

Η πηγή του μεταλλεύματος στα κοιτάσματα manto θεωρείται ότι καλύπτει πολλαπλούς σχηματισμούς, είναι ιζηματογενούς προέλευσης εντός της γειτονικής ιζηματογενούς λεκάνης ή προέρχεται από μεταλλευτικά υγρά που εκλύθηκαν από ενδογενή πετρώματα.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

sedimentární materiál, který se skládá z alespoň 50 procent klastů křemene uloženého přímo chemickými nebo biologickými procesy na sedimentárním povrchu nebo v částicích vytvořených chemickými nebo biologickými procesy v sedimentační pánvi.

Grec

Ιζηματογενές υλικό που αποτελείται τουλάχιστον κατά 50 τοις εκατό από πυριτικό ορυκτό υλικό που αποτέθηκε απευθείας από χημικές ή βιολογικές διεργασίες στην επιφάνεια απόθεσης, ή από σωματίδια που σχηματίστηκαν από χημικές ή βιολογικές διεργασίες μέσα στη λεκάνη απόθεσης.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

chemické, fyzikální nebo biologické procesy ovlivňující sedimentární zemský materiál po počátečním usazení v průběhu jeho zpevnění i po něm; jsou odlišné od procesů probíhajících během zvětrávání a metamorfózy.

Grec

Οποιαδήποτε χημική, φυσική ή βιολογική διεργασία που επηρεάζει ένα ιζηματογενές γαιώδες υλικό μετά την αρχική απόθεση, και κατά τη διάρκεια της λιθοποίησης ή έπειτα από αυτήν, με εξαίρεση τη αποσάθρωση και το μεταμορφισμό.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

sedimentární materiál v nespecifikovaném stavu zpevnění složený nejméně z 50 procent částic pocházejících z eroze, zvětrávání nebo svahových pohybů již existujících horninových materiálů a byly transportovány na místo uložení mechanickými činiteli, jako je voda, vítr, led a gravitace.

Grec

Ιζηματογενές υλικό απροσδιόριστης κατάστασης ενοποίησης στο οποίο τουλάχιστον το 50 τοις εκατό των σωματιδίων που το αποτελούν προήλθαν από διάβρωση, αποσάθρωση ή μαζική εξάντληση προϋπαρχόντων γαιωδών υλικών και μεταφέρθηκαν στον τόπο της απόθεσης από μηχανικούς παράγοντες, όπως τα ύδατα, ο άνεμος, ο πάγος και η βαρύτητα.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(5) použití růstového stimulátoru "formi lhs (kyselý mravenčan draselný)" bylo poprvé dočasně povoleno nařízením komise (es) č. 1334/2001 [3] u selat a prasat na výkrm. osoba odpovědná za uvedení přípravku "formi lhs (kyselý mravenčan draselný)" do oběhu podala žádost o získání konečného povolení na dobu deseti let. z posouzení vyplývá, že podmínky stanovené pro toto povolení článkem 3a směrnice 70/524/ehs byly splněny. používání tohoto přípravku uvedeného v příloze i by proto mělo být povoleno na dobu deseti let.(6) použití doplňkové látky "klinoptilolit sedimentárního původu", která náleží do skupiny pojiv, protispékavých látek a koagulantů, bylo poprvé dočasně povoleno nařízením komise (es) č. 1887/2000 [4] u prasat, kuřat a krocanů na výkrm a u skotu a lososů. Žádost o povolení uvedené doplňkové látky bez časového omezení byla podpořena novými údaji. z posouzení vyplývá, že podmínky stanovené pro toto povolení článkem 3a směrnice 70/524/ehs byly splněny. používání této doplňkové látky uvedené v příloze ii by proto mělo být povoleno na bez časového omezení.

Grec

(12) Από την αξιολόγηση των εν λόγω αιτήσεων διαπιστώνεται ότι πρέπει να απαιτηθούν ορισμένες διαδικασίες για την προστασία των εργαζομένων από την έκθεση στις πρόσθετες ύλες που παρατίθενται στα παραρτήματα. Η προστασία αυτή πρέπει να εξασφαλίζεται με την εφαρμογή της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία [9].(13) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,736,216,331 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK