Вы искали: sedimentární (Чешский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

Greek

Информация

Czech

sedimentární

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Греческий

Информация

Чешский

sedimentární hornina

Греческий

ιζηματογενές πέτρωμα

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

chemický sedimentární materiál

Греческий

χημικό ιζηματογενές υλικό

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

neklastický křemitý sedimentární materiál

Греческий

μη κλαστικό πυριτικό ιζηματογενές υλικό

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

materiál, který je v ní obsažen, může být vyvřelý, sedimentární nebo metamorfovaný.

Греческий

Το περιεχόμενο υλικό μπορεί να είναι πυριγενές, ιζηματογενές ή μεταμορφικό.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

sedimentární materiál, v němž 50 nebo více procent primárního sedimentárního materiálu tvoří uhlík organického původu.

Греческий

Ιζηματογενές υλικό στο οποίο το 50 και πλέον τοις εκατό του κύριου ιζηματογενούς υλικού είναι οργανικός άνθρακας.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

plocha v zemské kůře, nad níž se nacházejí sedimentární nebo sopečné uloženiny, nebo tektonicky transportované horninové jednotky.

Греческий

Η επιφάνεια του φλοιού της γης κάτω από ιζηματογενείς ή ηφαιστειογενείς αποθέσεις, ή τεκτονικώς μεταφερόμενες ενότητες πετρωμάτων.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

sedimentární materiál, který se skládá z nejméně 50 procent z materiálu vzniklého v důsledku anorganických chemických procesů v sedimentační pánvi.

Греческий

Ιζηματογενές υλικό που αποτελείται τουλάχιστον κατά 50 τοις εκατό από υλικό παραχθέν από ανόργανες χημικές διεργασίες στο εσωτερικό της λεκάνης απόθεσης.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

ropné břidlice, známé také jako kerogenové břidlice, jsou jemnozrnné sedimentární horniny obsahující kerogen (nezralé uhlovodíky).

Греческий

Πετρελαιοφόρος σχιστόλιθος, γνωστός και ως ασφαλτούχος σχιστόλιθος, είναι ένα λεπτόκοκκο ιζηματογενές πέτρωμα πλούσιο σε οργανικές ουσίες, που περιέχει κηρογόνο (πρόδρομη μορφή υδρογονανθράκων).

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

zdroj rudy v ploše uložených ložiscích je považován za interformační a pochází buď ze sedimentárního zdroje v přilehlé sedimentární pánvi, nebo z rudných fluid proudících směrem od intruzivních hornin.

Греческий

Η πηγή του μεταλλεύματος στα κοιτάσματα manto θεωρείται ότι καλύπτει πολλαπλούς σχηματισμούς, είναι ιζηματογενούς προέλευσης εντός της γειτονικής ιζηματογενούς λεκάνης ή προέρχεται από μεταλλευτικά υγρά που εκλύθηκαν από ενδογενή πετρώματα.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

sedimentární materiál, který se skládá z alespoň 50 procent klastů křemene uloženého přímo chemickými nebo biologickými procesy na sedimentárním povrchu nebo v částicích vytvořených chemickými nebo biologickými procesy v sedimentační pánvi.

Греческий

Ιζηματογενές υλικό που αποτελείται τουλάχιστον κατά 50 τοις εκατό από πυριτικό ορυκτό υλικό που αποτέθηκε απευθείας από χημικές ή βιολογικές διεργασίες στην επιφάνεια απόθεσης, ή από σωματίδια που σχηματίστηκαν από χημικές ή βιολογικές διεργασίες μέσα στη λεκάνη απόθεσης.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

chemické, fyzikální nebo biologické procesy ovlivňující sedimentární zemský materiál po počátečním usazení v průběhu jeho zpevnění i po něm; jsou odlišné od procesů probíhajících během zvětrávání a metamorfózy.

Греческий

Οποιαδήποτε χημική, φυσική ή βιολογική διεργασία που επηρεάζει ένα ιζηματογενές γαιώδες υλικό μετά την αρχική απόθεση, και κατά τη διάρκεια της λιθοποίησης ή έπειτα από αυτήν, με εξαίρεση τη αποσάθρωση και το μεταμορφισμό.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

sedimentární materiál v nespecifikovaném stavu zpevnění složený nejméně z 50 procent částic pocházejících z eroze, zvětrávání nebo svahových pohybů již existujících horninových materiálů a byly transportovány na místo uložení mechanickými činiteli, jako je voda, vítr, led a gravitace.

Греческий

Ιζηματογενές υλικό απροσδιόριστης κατάστασης ενοποίησης στο οποίο τουλάχιστον το 50 τοις εκατό των σωματιδίων που το αποτελούν προήλθαν από διάβρωση, αποσάθρωση ή μαζική εξάντληση προϋπαρχόντων γαιωδών υλικών και μεταφέρθηκαν στον τόπο της απόθεσης από μηχανικούς παράγοντες, όπως τα ύδατα, ο άνεμος, ο πάγος και η βαρύτητα.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

(5) použití růstového stimulátoru "formi lhs (kyselý mravenčan draselný)" bylo poprvé dočasně povoleno nařízením komise (es) č. 1334/2001 [3] u selat a prasat na výkrm. osoba odpovědná za uvedení přípravku "formi lhs (kyselý mravenčan draselný)" do oběhu podala žádost o získání konečného povolení na dobu deseti let. z posouzení vyplývá, že podmínky stanovené pro toto povolení článkem 3a směrnice 70/524/ehs byly splněny. používání tohoto přípravku uvedeného v příloze i by proto mělo být povoleno na dobu deseti let.(6) použití doplňkové látky "klinoptilolit sedimentárního původu", která náleží do skupiny pojiv, protispékavých látek a koagulantů, bylo poprvé dočasně povoleno nařízením komise (es) č. 1887/2000 [4] u prasat, kuřat a krocanů na výkrm a u skotu a lososů. Žádost o povolení uvedené doplňkové látky bez časového omezení byla podpořena novými údaji. z posouzení vyplývá, že podmínky stanovené pro toto povolení článkem 3a směrnice 70/524/ehs byly splněny. používání této doplňkové látky uvedené v příloze ii by proto mělo být povoleno na bez časového omezení.

Греческий

(12) Από την αξιολόγηση των εν λόγω αιτήσεων διαπιστώνεται ότι πρέπει να απαιτηθούν ορισμένες διαδικασίες για την προστασία των εργαζομένων από την έκθεση στις πρόσθετες ύλες που παρατίθενται στα παραρτήματα. Η προστασία αυτή πρέπει να εξασφαλίζεται με την εφαρμογή της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία [9].(13) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,325,188 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK