Vous avez cherché: baba soyadi (Turc - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Turkish

Swedish

Infos

Turkish

baba soyadi

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Turc

Suédois

Infos

Turc

baba

Suédois

far

Dernière mise à jour : 2013-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

ben ve baba biriz.››

Suédois

jag och fadern äro ett.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

halkını, baba evini unut.

Suédois

konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från ofir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

ve and olsun baba ve çocuğuna.

Suédois

och jag kallar människorna och deras avkomma!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

evet baba, senin isteğin buydu.

Suédois

ja, fader; så har ju varit ditt behag.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

ne ana evladından zarar görmeli, ne baba.

Suédois

barnet skall inte bli en förevändning för att skada vare sig modern eller barnets fader.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

baba oğulu sever; her şeyi ona teslim etmiştir.

Suédois

fadern älskar sonen, och allt har han givit i hans hand.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

hem o değerli baba, hem o değerli evladının hakkı için:

Suédois

och jag kallar människorna och deras avkomma!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

ana çocuğundan, çocuk kendisinin olan baba da çocuğundan dolayı zarara sokulmasın.

Suédois

barnet skall inte bli en förevändning för att skada vare sig modern eller barnets fader.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

anneler çocuklarını, emzirmeyi tamamlatmak isteyen baba için, tam iki sene emzirirler.

Suédois

modern skall ge sina barn di under två hela år, om [föräldrarna] önskar en full amningsperiod.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

ana baba aralarında danışarak ve anlaşarak sütten kesmek isterlerse, ikisine de sorumluluk yoktur.

Suédois

föräldrarna skall inte klandras om de i samråd beslutar att skilja barnet från modern.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

eğer ana ve baba birbiriyle görüşerek ve karşılıklı anlaşarak çocuğu memeden kesmek isterlerse, kendilerine günah yoktur.

Suédois

föräldrarna skall inte klandras om de i samråd beslutar att skilja barnet från modern.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

anayla baba, birbirleriyle danışırlar da, razı olurlar, çocuğu memeden kesmek isterlerse beis yok.

Suédois

föräldrarna skall inte klandras om de i samråd beslutar att skilja barnet från modern.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

eğer anne-baba karşılıklı anlaşma ve danışma sonucu çocuğu sütten kesmek isterlerse, kendilerine günah yoktur.

Suédois

föräldrarna skall inte klandras om de i samråd beslutar att skilja barnet från modern.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

ana, baba ve akrabaların miras olarak bıraktıklarında erkeklerin hissesi vardır. kadınların da ana, baba ve akrabaların bıraktıklarında hisseleri vardır.

Suédois

mÄn har rätt till en andel av vad föräldrar och nära anhöriga efterlämnar och kvinnor har rätt till en andel av vad föräldrar och nära anhöriga efterlämnar, vare sig det är litet eller mycket - en andel föreskriven [av gud].

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Turc

de ki: İnfak edeceğiniz mal anne baba, akrabalar, yetimler, yoksullar ve yolda kalmış gariplere verilmelidir.

Suédois

säg: "det goda ni vill ge skall ni ge till era föräldrar och närmaste anhöriga och till de faderlösa och de behövande och till vandringsmannen.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Turc

(erkek ve kadından) her biri için, ana, baba ve akrabanın bıraktığından (hisselerini alacak olan) varisler kıldık.

Suédois

vi har utpekat arvtagare till vad var och en efterlämnar: föräldrar och nära anhöriga och dem som ni har bundit er vid med ed.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,735,205,482 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK