Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Çağıranın görülmemiş bir şeye çağırdığı gün, sen de onlardan yüz çevir.
odvrať se od nich tedy! v den, kdy svolavatel zavolá k věci strašné,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hayat verecek şeylere sizi çağırdığı zaman, allah ve resulüne uyun.
odpovídejte na výzvu boha a posla jeho, když ten vás volá k tomu, co život vám dává.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah ve peygamber, sizi, hayat verecek şeye çağırdığı zaman icabet edin.
odpovídejte na výzvu boha a posla jeho, když ten vás volá k tomu, co život vám dává.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yalnız yahudiler arasından değil, öteki uluslar arasından da çağırdığı bu insanlar biziz.
kterýchžto i povolal, totiž nás, netoliko z Židů, ale také i z pohanů,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Öyleyse onlardan yüz çevir; çağıran, görülmemiş ve tanınmamış bir şeye çağırdığı gün;
odvrať se od nich tedy! v den, kdy svolavatel zavolá k věci strašné,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(yusuf:) "rabbim, hapishane, onların beni çağırdığı şeyden daha iyidir.
i zvolal josef: "pane můj, vězení je mi milejší než to, k čemu mne vyzývají.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kullarım beni sana soracak olurlarsa bilsinler ki ben yakınım. beni çağırdığı vakit çağıranın çağrısına karşılık veririm.
když se tě zeptají služebníci moji na mne, věz, že jsem blízko a že odpovím na prosbu prosícího, když mne poprosí.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(yusuf): "rabbim dedi, bana göre zindan, bunların beni çağırdığı şeyden iyidir.
i zvolal josef: "pane můj, vězení je mi milejší než to, k čemu mne vyzývají.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
beni çağırdığı vakit çağıranın çağrısına karşılık veririm. doğru yolu bulmaları için onlar da bana karşılık vermeli ve bana inanmalı.
a když tázati se tě budou služebníci moji na mne, budu jim blízek: vyslyším volání vzývajícího mne, bude-li volati ke mně: však nechť poslouchají mne a věří ve mne, aby šli správnou cestou.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ey iman edenler, size hayat verecek şeylere sizi çağırdığı zaman, allah'a ve resûlü’ne icabet edin.
vy, kteří věříte! odpovídejte na výzvu boha a posla jeho, když ten vás volá k tomu, co život vám dává.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
peygamber sizi, rabbinize iman etmeye çağırdığı halde niçin allah'a inanmıyorsunuz? halbuki o, sizden kesin söz de almıştı.
co je s vámi, že nechcete v boha uvěřit, když posel jeho vás vyzývá, abyste uvěřili v pána svého, a když již on s vámi uzavřel smlouvu - jste-li vskutku věřící?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"ey rabbimiz! bir çağırıcının, 'rabbinize inanın!' diye imana çağırdığını işittik ve iman ettik.
pane náš, v pravdě slyšeli jsme hlas volajícího, jenž volal nás k víře: ‚věřte v pána svého,‘ a uvěřili jsme.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent