来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Çağıranın görülmemiş bir şeye çağırdığı gün, sen de onlardan yüz çevir.
odvrať se od nich tedy! v den, kdy svolavatel zavolá k věci strašné,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
hayat verecek şeylere sizi çağırdığı zaman, allah ve resulüne uyun.
odpovídejte na výzvu boha a posla jeho, když ten vás volá k tomu, co život vám dává.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
allah ve peygamber, sizi, hayat verecek şeye çağırdığı zaman icabet edin.
odpovídejte na výzvu boha a posla jeho, když ten vás volá k tomu, co život vám dává.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
yalnız yahudiler arasından değil, öteki uluslar arasından da çağırdığı bu insanlar biziz.
kterýchžto i povolal, totiž nás, netoliko z Židů, ale také i z pohanů,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Öyleyse onlardan yüz çevir; çağıran, görülmemiş ve tanınmamış bir şeye çağırdığı gün;
odvrať se od nich tedy! v den, kdy svolavatel zavolá k věci strašné,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(yusuf:) "rabbim, hapishane, onların beni çağırdığı şeyden daha iyidir.
i zvolal josef: "pane můj, vězení je mi milejší než to, k čemu mne vyzývají.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
kullarım beni sana soracak olurlarsa bilsinler ki ben yakınım. beni çağırdığı vakit çağıranın çağrısına karşılık veririm.
když se tě zeptají služebníci moji na mne, věz, že jsem blízko a že odpovím na prosbu prosícího, když mne poprosí.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(yusuf): "rabbim dedi, bana göre zindan, bunların beni çağırdığı şeyden iyidir.
i zvolal josef: "pane můj, vězení je mi milejší než to, k čemu mne vyzývají.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
beni çağırdığı vakit çağıranın çağrısına karşılık veririm. doğru yolu bulmaları için onlar da bana karşılık vermeli ve bana inanmalı.
a když tázati se tě budou služebníci moji na mne, budu jim blízek: vyslyším volání vzývajícího mne, bude-li volati ke mně: však nechť poslouchají mne a věří ve mne, aby šli správnou cestou.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ey iman edenler, size hayat verecek şeylere sizi çağırdığı zaman, allah'a ve resûlü’ne icabet edin.
vy, kteří věříte! odpovídejte na výzvu boha a posla jeho, když ten vás volá k tomu, co život vám dává.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
peygamber sizi, rabbinize iman etmeye çağırdığı halde niçin allah'a inanmıyorsunuz? halbuki o, sizden kesin söz de almıştı.
co je s vámi, že nechcete v boha uvěřit, když posel jeho vás vyzývá, abyste uvěřili v pána svého, a když již on s vámi uzavřel smlouvu - jste-li vskutku věřící?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
"ey rabbimiz! bir çağırıcının, 'rabbinize inanın!' diye imana çağırdığını işittik ve iman ettik.
pane náš, v pravdě slyšeli jsme hlas volajícího, jenž volal nás k víře: ‚věřte v pána svého,‘ a uvěřili jsme.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式