Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kuba ukulangazelela kwendalo kulinde ukutyhileka koonyana bakathixo.
thi skabningens forlængsel venter på guds børns Åbenbarelse.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kuba bonke abakhokelwa ngumoya kathixo, bangoonyana bakathixo abo.
thi så mange som drives af guds Ånd, disse ere guds børn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ngubani na oya kumangalela abanyulwa bakathixo, inguthixo nje obagwebelayo?
hvem vil anklage guds udvalgte? gud er den, som retfærdiggør.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
umoya ngokwakhe ungqinelana nomoya wethu, ukuba singabantwana bakathixo.
Ånden selv vidner med vor Ånd, at vi ere guds børn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ekumemeleleni kunye kwamakhwezi okusa, beduma bonke oonyana bakathixo?
mens morgenstjernerne jubled til hobe, og alle gudssønner råbte af glæde?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kuba thina singabasebenzisi bakathixo; nina niyintsimi kathixo, nisisakhiwo sikathixo.
thi guds medarbejdere ere vi; guds ager, guds bygning ere i.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kuba kukwangenxa yoko eninikela irhafu; kuba ngababusi bakathixo, bezingisa ukusebenza loo nto.
derfor betale i jo også skatter; thi de ere guds tjenere, som just tage vare på dette.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bazibona oonyana bakathixo iintombi zabantu ukuba zintle, bazeka abafazi kuzo zonke abazinyulayo.
fik gudssønnerne Øje på menneskedøtrenes skønhed, og de tog: så mange af dem, som de lystede, til hustruer.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inethemba lokuba nendalo ngokwayo iya kukhululwa ebukhobokeni bokonakala, isingiswe enkululekweni yozuko lwabantwana bakathixo.
med håb om, at også skabningen selv skal blive frigjort fra forkrænkelighedens trældom til guds børns herligheds frihed.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kungabi ngenxa yohlanga olo lodwa, kube ngenxa yabantwana bakathixo abalusali, ukuba abahlanganisele ndawonye.
og ikke for folket alene, men for at han også kunde samle guds adspredte børn sammen til eet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enyula kanye ukuba aphathwe kakubi, ndawonye nabantu bakathixo, kunokuba axhamle izono okomzuzwana;
og valgte hellere at lide ondt med guds folk end at have en kortvarig nydelse af synd,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kwakuya kuthi, apho kwabe kusithiwa kubo, aningabantu bam nina, babizwe apho ngokuthi, ningoonyana bakathixo ophilileyo.
og det skal ske, at på det sted, hvor der blev sagt til dem: i ere ikke mit folk, der skulle de kaldes den levende guds børn."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
babonakala ngaloo nto abantwana bakathixo, nabantwana bakamtyholi. bonke abangenzi bulungisa abangabakathixo, nalowo ungamthandiyo umzalwana wakhe.
derved blive guds børn og djævelens børn åbenbare. hver den, som ikke gør retfærdighed, er ikke af gud, og ligeså den, som ikke elsker sin broder.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
babahlula ngamaqashiso, aba baba naba; ngokuba abaphathi bendawo engcwele nabaphathi bakathixo bebengabakoonyana bakaelazare, naphakathi koonyana bakaitamare.
og de delte, begge hold ved lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og guds Øverster både iblandt eleazars og itamars sønner.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zema izibonda zabantu bonke, zezizwe zonke zakwasirayeli, ebandleni labantu bakathixo, abangamawaka angamakhulu amane amadoda angumqikela arhola ikrele.
alle folkets støtter, alle israels stammer indfandt sig i guds folks forsamling, 400.000 mand fodfolk, væbnet med sværd.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nasetroneni apho kuphuma imibane, neendudumo, nezandi; kuvutha izibane zomlilo ezisixhenxe phambi kwetrone, ezingabo oomoya abasixhenxe bakathixo.
og fra tronen udgår der lyn og røster og tordener, og syv ildfakler brænde foran tronen, hvilke ere de syv guds Ånder.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baye bebagculela abathunywa bakathixo, bewadela amazwi akhe, bebagxeka abaprofeti bakhe, bada benyuka ubushushu bukayehova, beza kubantu bakhe, kwada akwabakho mpilo.
men de spottede guds sendebud, lod hånt om hans ord og gjorde sig lystige over hans profeter, indtil herrens vrede mod hans folk tog til i den grad, at der ikke mere var lægedom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yathi inkazana leyo, yini na ke ukuba ucinge into enjalo ngabantu bakathixo? ngokulithetha eli lizwi, ukumkani unjengonetyala, engambuyisi nje ukumkani umgxothwa wakhe.
og kvinden sagde: "hvor kan du da tænke på at gøre det samme ved guds folk - når kongen taler således, dømmer han jo sig selv - og det gør kongen, når han ikke vil lade sin forstødte søn vende tilbage.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ke inani loonyana bakasirayeli liya kuba ngangentlabathi yaselwandle, engalinganiswayo, engabalwayo; kuthi endaweni yokuba kuthiwe kubo, aningabantu bam, kusuke kuthiwe kubo, ningoonyana bakathixo ophilileyo.
men israeliternes tal skal blive som sandet ved havet, der ikke kan måles eller tælles. og i stedet for "i er ikke mit folk" skal de kaldes "den levende guds børn".
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
zintanda, ngoku singabantwana bakathixo. akukabonakali ke into esiya kuba yiyo; ke siyazi ukuba, xa athe wabonakala, sofana naye; ngokuba siya kumbona njengoko anjalo.
i elskede! nu ere vi guds børn, og det er endnu ikke åbenbaret, hvad vi skulle vorde. vi vide, at når det åbenbares, da skulle vi vorde ham lige; thi i skulle se ham, som han er.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :