İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kuba ukulangazelela kwendalo kulinde ukutyhileka koonyana bakathixo.
thi skabningens forlængsel venter på guds børns Åbenbarelse.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kuba bonke abakhokelwa ngumoya kathixo, bangoonyana bakathixo abo.
thi så mange som drives af guds Ånd, disse ere guds børn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngubani na oya kumangalela abanyulwa bakathixo, inguthixo nje obagwebelayo?
hvem vil anklage guds udvalgte? gud er den, som retfærdiggør.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
umoya ngokwakhe ungqinelana nomoya wethu, ukuba singabantwana bakathixo.
Ånden selv vidner med vor Ånd, at vi ere guds børn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ekumemeleleni kunye kwamakhwezi okusa, beduma bonke oonyana bakathixo?
mens morgenstjernerne jubled til hobe, og alle gudssønner råbte af glæde?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kuba thina singabasebenzisi bakathixo; nina niyintsimi kathixo, nisisakhiwo sikathixo.
thi guds medarbejdere ere vi; guds ager, guds bygning ere i.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kuba kukwangenxa yoko eninikela irhafu; kuba ngababusi bakathixo, bezingisa ukusebenza loo nto.
derfor betale i jo også skatter; thi de ere guds tjenere, som just tage vare på dette.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bazibona oonyana bakathixo iintombi zabantu ukuba zintle, bazeka abafazi kuzo zonke abazinyulayo.
fik gudssønnerne Øje på menneskedøtrenes skønhed, og de tog: så mange af dem, som de lystede, til hustruer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
inethemba lokuba nendalo ngokwayo iya kukhululwa ebukhobokeni bokonakala, isingiswe enkululekweni yozuko lwabantwana bakathixo.
med håb om, at også skabningen selv skal blive frigjort fra forkrænkelighedens trældom til guds børns herligheds frihed.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kungabi ngenxa yohlanga olo lodwa, kube ngenxa yabantwana bakathixo abalusali, ukuba abahlanganisele ndawonye.
og ikke for folket alene, men for at han også kunde samle guds adspredte børn sammen til eet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
enyula kanye ukuba aphathwe kakubi, ndawonye nabantu bakathixo, kunokuba axhamle izono okomzuzwana;
og valgte hellere at lide ondt med guds folk end at have en kortvarig nydelse af synd,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwakuya kuthi, apho kwabe kusithiwa kubo, aningabantu bam nina, babizwe apho ngokuthi, ningoonyana bakathixo ophilileyo.
og det skal ske, at på det sted, hvor der blev sagt til dem: i ere ikke mit folk, der skulle de kaldes den levende guds børn."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
babonakala ngaloo nto abantwana bakathixo, nabantwana bakamtyholi. bonke abangenzi bulungisa abangabakathixo, nalowo ungamthandiyo umzalwana wakhe.
derved blive guds børn og djævelens børn åbenbare. hver den, som ikke gør retfærdighed, er ikke af gud, og ligeså den, som ikke elsker sin broder.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
babahlula ngamaqashiso, aba baba naba; ngokuba abaphathi bendawo engcwele nabaphathi bakathixo bebengabakoonyana bakaelazare, naphakathi koonyana bakaitamare.
og de delte, begge hold ved lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og guds Øverster både iblandt eleazars og itamars sønner.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zema izibonda zabantu bonke, zezizwe zonke zakwasirayeli, ebandleni labantu bakathixo, abangamawaka angamakhulu amane amadoda angumqikela arhola ikrele.
alle folkets støtter, alle israels stammer indfandt sig i guds folks forsamling, 400.000 mand fodfolk, væbnet med sværd.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nasetroneni apho kuphuma imibane, neendudumo, nezandi; kuvutha izibane zomlilo ezisixhenxe phambi kwetrone, ezingabo oomoya abasixhenxe bakathixo.
og fra tronen udgår der lyn og røster og tordener, og syv ildfakler brænde foran tronen, hvilke ere de syv guds Ånder.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baye bebagculela abathunywa bakathixo, bewadela amazwi akhe, bebagxeka abaprofeti bakhe, bada benyuka ubushushu bukayehova, beza kubantu bakhe, kwada akwabakho mpilo.
men de spottede guds sendebud, lod hånt om hans ord og gjorde sig lystige over hans profeter, indtil herrens vrede mod hans folk tog til i den grad, at der ikke mere var lægedom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yathi inkazana leyo, yini na ke ukuba ucinge into enjalo ngabantu bakathixo? ngokulithetha eli lizwi, ukumkani unjengonetyala, engambuyisi nje ukumkani umgxothwa wakhe.
og kvinden sagde: "hvor kan du da tænke på at gøre det samme ved guds folk - når kongen taler således, dømmer han jo sig selv - og det gør kongen, når han ikke vil lade sin forstødte søn vende tilbage.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ke inani loonyana bakasirayeli liya kuba ngangentlabathi yaselwandle, engalinganiswayo, engabalwayo; kuthi endaweni yokuba kuthiwe kubo, aningabantu bam, kusuke kuthiwe kubo, ningoonyana bakathixo ophilileyo.
men israeliternes tal skal blive som sandet ved havet, der ikke kan måles eller tælles. og i stedet for "i er ikke mit folk" skal de kaldes "den levende guds børn".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
zintanda, ngoku singabantwana bakathixo. akukabonakali ke into esiya kuba yiyo; ke siyazi ukuba, xa athe wabonakala, sofana naye; ngokuba siya kumbona njengoko anjalo.
i elskede! nu ere vi guds børn, og det er endnu ikke åbenbaret, hvad vi skulle vorde. vi vide, at når det åbenbares, da skulle vi vorde ham lige; thi i skulle se ham, som han er.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: