Vous avez cherché: kunyana (Xhosa - Tagalog)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Xhosa

Tagalog

Infos

Xhosa

kunyana

Tagalog

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Xhosa

Tagalog

Infos

Xhosa

ebhekisele kunyana wakhe, owazalwa engowembewu kadavide ngokwenyama,

Tagalog

tungkol sa kaniyang anak, na ipinanganak sa binhi ni david ayon sa laman,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kuba kananjalo uyise akagwebi namnye; uthe umgwebo wonke wawunikela kunyana;

Tagalog

sapagka't ang ama'y hindi humahatol sa kanino mang tao, kundi ipinagkaloob niya sa anak ang buong paghatol;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

weva uyesu ukuba amkhuphele ngaphandle. uthe akumfumana wathi kuye, wena uyakholwa na kunyana kathixo?

Tagalog

nabalitaan ni jesus na siya'y pinalayas nila; at pagkasumpong sa kaniya, ay sinabi niya, sumasampalataya ka baga sa anak ng dios?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

wothi kunyana wakho, sibe singamakhoboka kafaro eyiputa; wasikhupha uyehova eyiputa ngesandla esithe nkqi;

Tagalog

ay iyo ngang sasabihin sa iyong anak: kami ay naging mga alipin ni faraon sa egipto, at inilabas kami ng panginoon sa egipto sa pamamagitan ng makapangyarihang kamay.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

babale oonyana bakalevi ngokwezindlu zooyise, ngokwemizalwane yabo; yonke into eyindoda, ethabathela kunyana onyanganye inyuse, woyibala.

Tagalog

bilangin mo ang mga anak ni levi, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, ayon sa kanilang mga angkan: bawa't lalake na mula sa isang buwang gulang na patanda ay bibilangin mo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

umfazi angalulibala yini na usana lwakhe, ukuba angabi namfesane kunyana wesizalo sakhe? nokuba oonina abo bathe balibala, andiyi kukulibala mna.

Tagalog

malilimutan ba ng babae ang kaniyang batang pasusuhin; na siya'y hindi mahahabag sa anak ng kaniyang bahay-bata? oo, ito'y makalilimot, nguni't hindi kita kalilimutan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kwathi, zakuzala izitya, wathi kunyana wakhe, zisa esinye isitya kum. wathi yena kuye, akusekho sitya: yanqamka ke ioli.

Tagalog

at nangyari, nang mapuno ang mga sisidlan, na kaniyang sinabi sa kaniyang anak, dalhan mo pa ako ng isang sisidlan. at sinabi niya sa kaniya: wala pang sisidlan. at ang langis ay tumigil.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ababalwayo kubo ngenani lawo, yonke into eyindoda ethabathela kunyana onyanga-nye inyuse, ababalwayo kubo: ngamawaka asixhenxe, anamakhulu mahlanu.

Tagalog

yaong nangabilang sa kanila, ayon sa bilang ng lahat ng mga lalake, mula sa isang buwang gulang na patanda, ay pitong libo at limang daan ang nangabilang sa kanila.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

besuka bonke oonyana bakhe nazo zonke iintombi zakhe, beza kumthuthuzela; akavuma kuthuthuzelwa, wathi, ndiya kuhla ndiye kunyana wam kwelabafileyo, ndisenza isijwili. uyise wamlilela ke.

Tagalog

at nagsitindig ang lahat niyang mga anak na lalake at babae upang siya'y aliwin; datapuwa't tumanggi siyang maaliw; at kaniyang sinabi, sapagka't lulusong akong tumatangis sa aking anak hanggang sa sheol. at tinangisan siya ng kaniyang ama.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

akubona ke onke amasirayeli ukuba ukumkani akawaphulaphuli, abantu bambuyisela ukumkani ilizwi elithi, sinasabelo sini na kudavide? asinalifa kunyana kayese; elowo makaye ententeni yakhe, masirayeli; zikhangelele ngoku indlu yakho, davide. aya ezintenteni zawo ke amasirayeli onke.

Tagalog

at nang makita ng buong israel na hindi sila dininig ng hari, sumagot ang bayan sa hari, na sinasabi, anong bahagi mayroon kami kay david? wala man kaming mana sa anak ni isai: bawa't tao sa inyo-inyong tolda, oh israel: ngayo'y ikaw ang bahala ng iyong sariling sangbahayan, david. sa gayo'y yumaon ang buong israel sa kanikanilang tolda.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,901,367 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK