Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ومن المفهوم أن يود القادة الاستيثاق من توافر ضمانات كافية كجزء من أي اتفاق مقبل.
Понятно, что командиры захотят быть уверенными в наличии адекватных гарантий секретности в рамках любого будущего соглашения.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
اسمح بتجاوز الاستيثاق عند الاستيثاق بضغط مفتاح esc (هذا يفعّل مدير الإقلاع)
Разрешить отмену предзагрузочной авторизации по esc (включить диспетчер загрузки)
Ultimo aggiornamento 2011-04-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ويجب إجبار إسرائيل على التعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في الاستيثاق من الحقائق إزاء الفظائع المرتكبة في جنين.
Необходимо заставить Израиль сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом в деле установления фактов, связанных со зверствами, совершенными в Дженине.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ثانيا، يجب علينا الاستيثاق من تعزيز برامج الأمم المتحدة لحماية المناخ كوسيلة لدعم التنمية المستدامة.
Во-вторых, нам надлежит обеспечивать, чтобы программы Организации Объединенных Наций поощряли бережное отношение к климату как одному из факторов содействия устойчивому развитию.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
26- وأقر الخبراء بأهمية التوقيعات الإلكترونية في إطار التجارة الإلكترونية بوصفها أداة حيوية تكفل الاستيثاق من الرسائل الإلكترونية.
26. Эксперты подчеркнули важную роль электронных подписей в контексте электронной торговли, являющихся одним из важнейших средств подтверждения подлинности электронных сообщений.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ويجب تحسين نظام الشفافية والتحقق القائم بغية الاستيثاق من المعلومات بشأن مصادر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والجهات التي تقصدها على الصعيد الدولي.
Необходимо усовершенствовать нынешний режим транспарентности и выявления в целях получения информации об источниках и получателях стрелкового оружия и легких вооружений на международном уровне.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
60 - جمعت بعثة الأمم المتحدة عينات دم أخذت من ناجيين لغرض استخدام اختبارات الحمض النووي من أجل الاستيثاق من عينات الدم المتوقع استلامها من الحكومة السورية.
60. Миссия Организации Объединенных Наций взяла у двух пострадавших на анализ пробы крови, чтобы проанализировать ДНК и подтвердить тем самым подлинность проб крови, которые должны были быть получены от сирийского правительства.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(هـ) الرصد المنتظم للشُّعب التابعة للمكتب بغرض الاستيثاق من مواصلة إعداد وتقديم الوثائق إلى مجالس الإدارة في الوقت المناسب؛
е) регулярный контроль за работой отделов Управления для обеспечения дальнейшей своевременной подготовки и представления документации руководящим органам;
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
وبينما يضطلع مجلس حقوق الإنسان بولايته، يجب علينا أن نستحضر في الأذهان دائما ضرورة الاستيثاق من أنه لا يخدم الأجندة السياسية بل الإنسانية؛ وخاصة الذين حرموا من حقوقهم.
При осуществлении мандата Совета по правам человека нам необходимо всегда помнить о необходимости обеспечения того, чтобы его цели были не столько политическими, сколько гуманными, особенно в том, что касается положения тех, кому отказано в осуществлении своих прав.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(د) تصميم وتوفير إرشادات ومعلومات وتدريب للعاملين في نظم العدالة غير الرسمية من أجل الاستيثاق من أن ممارساتهم وتفسيراتهم القانونية وقراراتهم تمتثل للقانون الدولي لحقوق الإنسان وتوفر للأطفال حماية فعالة من جميع أشكال العنف؛
d) разработать и предоставить инструкции, информацию и организовать обучение для представителей неформальной системы правосудия, с тем чтобы обеспечить соответствие их практики, толкования правовых вопросов и решений с международными нормами прав человека и эффективную защиту детей от всех форм насилия;
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
(ب) تستخدم التعاريف التالية للاستيثاق من الوفاء بالشروط الواردة في المرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين وفي هذه القاعدة:
b) При установлении того, соблюдены ли условия, содержащиеся в приложении iv к Положениям о персонале и в настоящем правиле, используются следующие определения:
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità: