Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
etzaiteztela abusa, ene anaye maiteác.
kei whakapohehetia koutou, e oku teina aroha
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hunegatic, ene maiteác, ihes eguiçue idolatriatic.
na reira, e oku hoa aroha, rere atu i te karakia whakapakoko
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daquigularic, anaye maiteác, çuec iaincoaz elegituac çaretela:
e mohio ana hoki matou, e nga teina e arohaina nei e te atua, ki to koutou whiriwhiringa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maiteác, baldin gure bihotzac condemnatzen ezpagaitu, segurança dugu iaincoa baithan.
e nga hoa aroha, ki te kore o tatou ngakau e whakahe i a tatou, ka maia tatou ki te atua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maiteác, ia bigarren epistola haur scribatzen drauçuet, ceinez iratzartzen baitut aduertimenduz çuen adimendu chahua.
ko te rua tenei o aku pukapuka, e oku hoa aroha, ka tuhituhia atu nei ki a koutou; hei whakaoho tauarua i o koutou hinengaro tinihangakore kia mahara
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina çuec, maiteác, çareten orhoit iesus christ gure iaunaren apostoluéz aitzinetic erran içan diraden hitzéz:
e nga hoa aroha, kia mahara koutou ki nga kupu i korerotia i mua e nga apotoro a to tatou ariki, a ihu karaiti
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina çuec, maiteác çuen fede gucizco sainduaren gainera çuen buruäc edificatzen dituçuela, eta spiritu sainduaz othoitz eguiten duçuela,
ko koutou ia, e nga hoa aroha, hanga ake koutou hei whare ki runga ki to koutou whakapono tapu rawa, me te inoi ano i roto i te wairua tapu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
halacotz, maiteác, gauça hauén beguira çaudetela, diligentia eçarçue macula gabe eta reprotchu gabe harçaz eriden çaitezten baquerequin.
mo konei ra, e oku hoa aroha, i a koutou ka tumanako na ki enei mea, kia puta to koutou uaua kia rokohina e ia i runga i te rangimarie, te whai ira, te whai koha i tona aroaro
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gucizco maiteác, ezteçaçuela estranio eriden, labean beçala çaretenean çuen phorogatzeagatic, cerbait gauça vste gaberic ethorten balitzeiçue beçala:
e oku hoa aroha, kaua e kiia he hanga hou te tahunga i roto i a koutou hei whakamatautau i a koutou; ano he mea hou tenei kua pa ki a koutou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maiteác, artha handi dudalaric çuey scribatzera saluamendu communaz, necessario içan çait çuey scribatzera, exhorta çaitzatedançát bihotz hartzera behin sainduey eman içan çayen fedeagatic.
e nga hoa aroha, i ahau e takare tonu ana ki te tuhituhi ki a koutou mo to tatou whakaoranga tahi, i mea ahau me tuhituhi ki a koutou, me whakahauhau kia kaha te tohe ki te whakapono kua oti nei te tuku mai ki te hunga tapu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina seguratzen gara çueçaz den becembatean, maiteác, gauça hobez, eta saluamenduarequin eguitenago denez: hunela minço bagara-ere.
otiia ahakoa penei noa ta matou korero, e u ana ano to matou whakaaro, e oku hoa aroha, ki nga mea pai ke atu kei a koutou, he mea hoki mo te whakaoranga
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
etzaiteztela ceuroc mendeca, ene maiteác, baina leku emoçue hirari: ecen scribatua da, niri mendequioa: nic dut rendaturen, dio iaunac.
aua e rapu utu mo koutou, e oku hoa aroha, engari whakaatea atu i te riri: kua oti hoki te tuhituhi, maku te rapu utu; maku te hoatu utu, e ai ta te ariki
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina hunez etzaretela ignorant, maiteác, ecen egun-bat iauna beithan milla vrthe beçala, eta milla vrthe egun-bat beçala diradela.
kei kuware ia koutou, e oku hoa aroha, ki tenei mea kotahi, ki ta te ariki he ra kotahi rite tonu ki nga tau kotahi mano, nga tau kotahi mano rite tonu ki te ra kotahi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
berriz vste duçue ecen gure buruäc excusatzen ditugula çuec baithara? iaincoaren aitzinean, christean minço gara: baina gauça hauc gucioc, gucizco maiteác, çuen edificationeagatic.
tenei koutou te mahara nei i enei wa katoa he whakatikatika mo matou ta matou ki a koutou. i te aroaro o te atua e korero ana matou i roto i a te karaiti: otiia ko enei mea katoa, e oku hoa aroha, hei pai mo koutou, hei hanga mo te whare
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maiteác, elkarri on eritzi dieçogun: ecen charitatea iaincoaganic da: eta norc-ere onhesten baitu, hura iaincoagaoic iayo da, eta eçagutzen du iaincoa.
e nga hoa aroha, kia aroha tatou tetahi ki tetahi: no te atua hoki te aroha; ko te hunga katoa hoki e aroha ana, kua whanau i te atua, e matau ana hoki ki te atua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: