Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
hloubka větší než čtyřnásobek jejich průměru;
une profondeur supérieure à quatre fois leur diamètre;
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
koncentrace lansoprazolu v plazmě se zvýší až na čtyřnásobek.
les concentrations plasmatiques du lansoprazole sont augmentées jus- qu’à 4 fois la normale.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
tato částka představuje téměř čtyřnásobek oficiální rozvojové pomoci.
ce montant représente presque le quadruple de l'aide officielle au développement.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
majetek spravovaný fondy eu se během posledních deseti let zvýšil na čtyřnásobek.
les actifs gérés par les acteurs communautaires du secteur ont été multipliés par quatre au cours de la dernière décennie.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ve studii bylo prokázáno, že koncentrace lansoprazolu v plazmě se zvýší až na čtyřnásobek.
une étude a montré que les concentrations plasmatiques du lansopra- zole sont augmentées jusqu’à 4 fois la normale.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ve skutečnosti však společnost hsw s.a. obdržela čtyřnásobek plánovaných výnosů z prodeje.
toutefois, dans la réalité, ces ventes ont rapporté à hsw sa le quadruple du résultat attendu.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
v době nejhlubšího hospodářského poklesu přišel o práci téměř čtyřnásobek pracovníků se smlouvou na dobu určitou než zaměstnanců v trvalém pracovním poměru.
au plus fort de la récession, les pertes d’emploi des travailleurs temporaires ont été presque quatre fois plus nombreuses que celles des travailleurs sous contrat permanent.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hodnota auc stoupá u pacientů se středně těžkým poškozením funkce jater téměř na trojnásobek a u pacientů s těžkým poškozením funkce jater na čtyřnásobek.
l’ asc est augmentée d’ environ 3 fois chez les patients atteints d'insuffisance hépatique modérée et est quadruplée chez les patients atteints d'insuffisance hépatique sévère.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
na konci roku 2000 měl hynix závazky vyšší než 9,46 miliard usd, což představovalo dvojnásobek jeho čistého jmění a čtyřnásobek hodnoty tržní kapitalizace společnosti.
fin 2000, hynix avait accumulé plus de 9,46 milliards de dollars des États-unis (9,46 mrd usd) de dettes, soit plus de deux fois son actif net et plus de quatre fois sa valeur de capitalisation boursière.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- čtyřnásobek míry překročení, pokud se tato míra rovná nebo je vyšší než 1 %, avšak nižší než 3 %,
- quatre fois le taux de dépassement si celui-ci est égal ou supérieur à 1 % mais inférieur à 3 %,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
celkový rozpočet programu horizont 2020 na tato témata činí téměř 200 milionů eur a celkové investice všech partnerů do těchto iniciativ se za stejné období odhadují na troj- až čtyřnásobek této částky.
le budget horizon 2020 total pour ces thèmes est proche de 200 millions d’euros, et l’investissement total provenant de tous les partenaires dans ces initiatives est estimé à trois ou quatre fois ce montant pour la même période.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hodnota trhu v oblasti informací veřejného sektoru v eu se odhaduje na 27 miliard eur,2 což je čtyřnásobek hodnoty trhu mobilních roamingových služeb v eu3.
la valeur du marché des informations du secteur public dans l'ue est estimée à 27 milliards d'eur2, soit quatre fois celle du marché des services mobiles en itinérance3.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(26) podle žádosti o přezkum před pozbytím platnosti činí celková čínská produkce furfuraldehydu asi 180000 tun ročně, což je více než čtyřnásobek celkové spotřeby furfuraldehydu ve společenství.
(26) selon la demande de réexamen au titre de l'expiration des mesures, la production chinoise totale de furfural s’élève à environ 180000 tonnes par an, soit plus de quatre fois la consommation communautaire totale de ce produit.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) aktivity ve spojení s rizikovým kapitálem v severním irsku se musí zvýšit na čtyřnásobek své aktuální úrovně, aby došlo k přizpůsobení úrovně na jednoho obyvatele dosahované v jiných regionech uk, jako je wales nebo skotsko.
b) les activités de capital-risque devraient être multipliées par quatre par rapport à leur niveau actuel pour atteindre les niveaux par tête observés dans des régions comme le pays de galles ou l’Écosse.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
pákový efekt na vnitrostátní a soukromé financování vv je zřejmý, neboť příspěvek společenství ve výši 100 milionů eur by mohl pro msp provádějící vv zmobilizovat 433 až 700 milionů eur z vnitrostátních veřejných a soukromých zdrojů, což představuje čtyřnásobek až sedminásobek prostředků vložených společenstvím.
l'effet de levier sur le financement national et privé de la r&d est important, car une contribution communautaire de 100 millions pourrait alors mobiliser entre 433 et 700 millions de fonds publics et privés au bénéfice des pme actives dans la recherche, ce qui représente un facteur de multiplication compris entre 4 et 7.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"1. Členské státy mohou uložit omezení na dovoz zboží uvedeného v čl. 4 odst. 1 směrnice 69/220/ehs [5], naposledy pozměněné směrnicí 89/220/ehs [6], který byl osvobozen od daní. tato omezení však nesmějí být nižší než čtyřnásobky množství uvedeného ve sloupci ii zmíněného článku, s výjimkou tabákových výrobků, u nichž může být dovoz osvobozený od daní omezen na množství uvedená ve zmíněném sloupci."
« 1. les États membres peuvent prévoir une limitation de l'importation en franchise de biens énumérés à l'article 4 paragraphe 1 de la directive 69/169/cee (*), modifiée en dernier lieu par la directive 89/220/cee (**). toutefois, cette limitation ne peut pas être inférieure à quatre fois les quantités mentionnées à la colonne ii dudit article, sauf en ce qui concerne les produits de tabac, dont l'importation en franchise peut être limitée aux quantités mentionnées à ladite colonne.(*) jo no l 133 du 4. 6. 1969, p. 6.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta