Hai cercato la traduzione di gastronomických da Ceco a Lituano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Czech

Lithuanian

Informazioni

Czech

gastronomických

Lithuanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ceco

Lituano

Informazioni

Ceco

více než tři století je tradice vaječných těstovin jednou z gastronomických zvláštností alsaska.

Lituano

adresas: -espace européen de l'entreprise – 2 rue de rome – 67300 schiltigheim -telefonas: -03 88 19 16 78 -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ceco

eu hraje významnou úlohu, pokud jde o zlepšení znaků vysoké jakosti a o zachování uvedené široké škály kultur a gastronomických tradic.

Lituano

es atlieka svarbų vaidmenį stiprinant aukštos kokybės požymius ir palaikant tokį platų kultūrų ir kulinarijos tradicijų spektrą.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ceco

tato zkušenost tvoří součást celkové koordinované nabídky gastronomických služeb, sportovních a kulturních aktivit, jež spojují obyvatele obcí fuenteovejuna, bémez a dalších lokalit oblasti, nabídky, která se dotýká bývalých průmyslových a geologických středisek.

Lituano

Ši iniciatyva tampa išsami ir koordinuota, ji apima pramoninius ir geologinius objektus, gastronomiją, sportą, kultūrą ir įtraukia įvairias vietovės bendruomenes, pvz., fuenteovejuna, bélmez ir kitas.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ceco

2.6 spolufinancování eu by mělo pokračovat v dosavadní formě a rozpočtové prostředky by se měly zvýšit, aby se zohlednilo rozšíření a budoucí požadavky. systém tak může napomoci začlenit a vytvořit jednotný trh v různých oblastech výroby s patřičným zohledněním odrůdové a gastronomické rozmanitosti. evropské profesní organizace by se proto měly více zapojit do informačních kampaní, které poskytují informace o jakosti výrobků a odchylkách v preferencích spotřebitelů v rámci eu. vyšší priorita by měla být dána i trhům třetích zemí – současně s postupným ukončováním vývozních náhrad – majíce na paměti reálné možnosti provedení účinných programů.

Lituano

2.6 es bendras finansavimas turėtų likti toks, koks yra dabar, o biudžeto ištekliai, atsižvelgiant į plėtrą ir būsimus reikalavimus, turi būti padidinti. taip sistema, atsižvelgiant į įvairovę ir gastronominius skirtumus, gali prisidėti prie bendros rinkos įvairiose produkcijos srityse integracijos ir tobulinimo. todėl europos profesinės organizacijos turėtų dalyvauti vykdant informacijos kampanijas, kurios informuoja apie produktų kokybę ir nukrypimus, atsiradusius atsižvelgiant į vartotojų poreikius europos sąjungoje. tuo pačiu metu trečiųjų šalių rinkoms turėtų būti teikiama pirmenybė vykdant palaipsnį eksporto kompensacijų likvidavimą, atsižvelgiant į realias veiksmingų programų įgyvendinimo galimybes.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,730,267,399 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK