検索ワード: gastronomických (チェコ語 - リトアニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Czech

Lithuanian

情報

Czech

gastronomických

Lithuanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

チェコ語

リトアニア語

情報

チェコ語

více než tři století je tradice vaječných těstovin jednou z gastronomických zvláštností alsaska.

リトアニア語

adresas: -espace européen de l'entreprise – 2 rue de rome – 67300 schiltigheim -telefonas: -03 88 19 16 78 -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

チェコ語

eu hraje významnou úlohu, pokud jde o zlepšení znaků vysoké jakosti a o zachování uvedené široké škály kultur a gastronomických tradic.

リトアニア語

es atlieka svarbų vaidmenį stiprinant aukštos kokybės požymius ir palaikant tokį platų kultūrų ir kulinarijos tradicijų spektrą.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

チェコ語

tato zkušenost tvoří součást celkové koordinované nabídky gastronomických služeb, sportovních a kulturních aktivit, jež spojují obyvatele obcí fuenteovejuna, bémez a dalších lokalit oblasti, nabídky, která se dotýká bývalých průmyslových a geologických středisek.

リトアニア語

Ši iniciatyva tampa išsami ir koordinuota, ji apima pramoninius ir geologinius objektus, gastronomiją, sportą, kultūrą ir įtraukia įvairias vietovės bendruomenes, pvz., fuenteovejuna, bélmez ir kitas.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

チェコ語

2.6 spolufinancování eu by mělo pokračovat v dosavadní formě a rozpočtové prostředky by se měly zvýšit, aby se zohlednilo rozšíření a budoucí požadavky. systém tak může napomoci začlenit a vytvořit jednotný trh v různých oblastech výroby s patřičným zohledněním odrůdové a gastronomické rozmanitosti. evropské profesní organizace by se proto měly více zapojit do informačních kampaní, které poskytují informace o jakosti výrobků a odchylkách v preferencích spotřebitelů v rámci eu. vyšší priorita by měla být dána i trhům třetích zemí – současně s postupným ukončováním vývozních náhrad – majíce na paměti reálné možnosti provedení účinných programů.

リトアニア語

2.6 es bendras finansavimas turėtų likti toks, koks yra dabar, o biudžeto ištekliai, atsižvelgiant į plėtrą ir būsimus reikalavimus, turi būti padidinti. taip sistema, atsižvelgiant į įvairovę ir gastronominius skirtumus, gali prisidėti prie bendros rinkos įvairiose produkcijos srityse integracijos ir tobulinimo. todėl europos profesinės organizacijos turėtų dalyvauti vykdant informacijos kampanijas, kurios informuoja apie produktų kokybę ir nukrypimus, atsiradusius atsižvelgiant į vartotojų poreikius europos sąjungoje. tuo pačiu metu trečiųjų šalių rinkoms turėtų būti teikiama pirmenybė vykdant palaipsnį eksporto kompensacijų likvidavimą, atsižvelgiant į realias veiksmingų programų įgyvendinimo galimybes.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,731,051,459 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK