Hai cercato la traduzione di nerozlišuje da Ceco a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Czech

German

Informazioni

Czech

nerozlišuje

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ceco

Tedesco

Informazioni

Ceco

nic nás nerozlišuje.

Tedesco

nichts unterscheidet uns.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

nerozlišuje se mezi primárním a nižším sekundárním vzděláváním.

Tedesco

im rahmen der allgemeinen grundbildung wird organisatorisch nicht zwischen primarbereich und sekundarbereich i unterschieden.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

naše socialistická vlast nerozlišuje mezi Židy a "nežidy".

Tedesco

unser vaterland, herr kommandant, kannte niemals einen unterschied zwischen juden und nicht-juden.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ceco

věřím totiž, že bůh nerozlišuje, jakou barvu kůže lidi mají.

Tedesco

gottes kinder haben viele hautfarben.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

v souladu s tím nerozlišuje ani článek 253 es, ani čl. 41 odst.

Tedesco

dementsprechend unterscheiden auch weder art. 253 eg noch der dritte gedankenstrich von art. 41 abs.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

v případech krajního stupně kacířství zákon nerozlišuje mezi mužem a ženou.

Tedesco

in fällen von extremer ketzerei... macht das gesetz keine unterscheidung zwischen einem mann und einer frau.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

dánský systém vzdělávání nerozlišuje mezi primárním a nižším sekundárním vzděláváním. 3.

Tedesco

die ausbildungsprogramme werden kontinuierlich vom ausbildungsdienst des vizo und seinen ausbildungszentren überprüft und an neue ent­wicklungen in den kleinen und mittleren betrieben oder auf methodisch­didaktischem gebiet ange­paßt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

klima nezná hranic, nerozlišuje kontinenty ani propastné rozdíly mezi severem a jihem10.

Tedesco

das klima kennt keine grenzen, keine kontinente, keine einteilung in nord und süd10.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

komise ve svém návrhu nerozlišuje mezi lovem tuleňů ve velkém a malém měřítku.

Tedesco

in ihrem vorschlag unterscheidet die kommission nicht zwischen der in großem stil und der in gerin­gem umfang betriebenen robbenjagd.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

náš mozek nerozlišuje mezi tím, co se děje vně nás, a mezi tím, co se děje tady uvnitř.

Tedesco

unser gehirn kennt den unterschied nicht zwischen dem, was dort draußen stattfindet... und was innen.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

rozvaha vykazuje aktiva a pasiva v sestupném pořadí podle likvidity a nerozlišuje mezi dlouhodobými a krátkodobými položkami.

Tedesco

in der vermögensübersicht werden aktiva und passiva in absteigender reihenfolge ihrer liquidität ausgewiesen, wobei nicht zwischen kurz- und langfristigen posten unterschieden wird.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Ceco

b) aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení tohoto rozhodnutí, nerozlišuje společenství v oblasti obchodu mezi zzÚ.

Tedesco

b) unbeschadet der spezifischen bestimmungen dieses beschlusses unterlässt die gemeinschaft im bereich des handels jede diskriminierung zwischen den Ülg.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Ceco

bylo argumentováno tím, že se v tomto ustanovení nerozlišuje, zda výrobek vyváží eou nebo společnost, která není eou.

Tedesco

es wurde geltend gemacht, dass in dieser bestimmung nicht unterschieden wird, ob die ware von einem eob oder einem unternehmen ohne eob-status ausgeführt wird.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

ehsv je překvapen, že zelená kniha nerozlišuje mezi strukturou správních rad v britskémanglosaském hospodářství a v hospodářství kontinentální evropy.

Tedesco

"der ewsa stellt mit verwunderung fest, dass im grünbuch keinerlei unterscheidung zwi­schen der struktur von verwaltungsräten inm angelsächsischenbritischen und in kontinental­europäischen wirtschaftsystemen vorgenommen wird.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ceco

postupně se provádí městská politika, ale v jejím rámci se nerozlišuje mezi městy a metropolitními oblastmi.

Tedesco

eine städtepolitik wird schrittweise umgesetzt, aber in diesem zusammenhang wird nicht zwischen "städten" und "großstädtischen ballungsgebieten" unterschieden.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ceco

ať je způsob řízení jakýkoliv, článek 274 smlouvy nerozlišuje odpovědnost komise podle zmíněného způsobu řízení, komisi připadá obecná odpovědnost za plnění rozpočtu.

Tedesco

die verantwortung der kommission wird in artikel 274 eg-vertrag nicht in abhängigkeit von der form der mittelverwaltung differenziert; das bedeutet, dass die kommission unab­hän­gig von der form der mittelverwaltung die gesamtverantwortung für den haus­halts­voll­zug trägt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

jediná evropská značka nerozlišuje mezi specifickou a vynikající kvalitou výrobků v jednotlivých zemích, které jsou "spojeny v rozmanitosti".

Tedesco

ein einheitliches europäisches kennzeichen wird nicht den besonderheiten und den spitzenproduktionen der einzelnen länder gerecht, die bei aller einheit eine vielfalt darstellen.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ceco

2.3 ehsv je překvapen, že zelená kniha nerozlišuje mezi strukturou správních rad v anglosaském hospodářství a v hospodářství kontinentální evropy.

Tedesco

2.3 der ewsa stellt mit verwunderung fest, dass im grünbuch keinerlei unterscheidung zwi­schen der struktur von verwaltungsräten in angelsächsischen und in kontinentaleuropäischen wirtschaftsystemen vorgenommen wird.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

z praktických důvodů se integrované deriváty nerozlišují od základního nástroje, s nímž jsou spojeny.

Tedesco

aus praktischen gründen wird nicht zwischen eingebetteten derivaten und den ihnen zugrunde liegenden basisinstrumenten unterschieden.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,196,766 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK