Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
myslím, že mám určitou povinnost.
ich finde, ich habe eine verpflichtung.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zřejmě jde o určitou povinnost či závazek.
man glaubt, für sie ist es eine art notwendigkeit oder verpflichtung.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a z toho nám oběma plyne určitá povinnost.
- dann sind wir dem auch verpflichtet.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
není snadné být princeznou, ale máte určitou povinnost.
es ist schwer, eine prinzessin zu sein. ihr habt pflichten.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
máš určitou povinnost vůči našim lidem, předat své geny další generaci.
du musst deine gene an die nächste generation weitergeben.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jakmile se část blokové jistoty vztahuje na určitou povinnost, musí být aktualizován zůstatek zbývající blokové jistoty.
sobald ein teil einer globalen sicherheit als sicherheit für eine bestimmte verpflichtung dient, muß der verfügbare restbetrag auf den letzten stand gebracht werden.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Článek 17jakmile se část blokové jistoty vztahuje na určitou povinnost, musí být aktualizován zůstatek zbývající blokové jistoty.
sobald ein teil einer globalen sicherheit als sicherheit für eine bestimmte verpflichtung dient, muß der verfügbare restbetrag auf den letzten stand gebracht werden.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
vzhledem k tomu, že je nezbytné určit povinnosti členských států a leteckých dopravců, pokud jde o poskytování nezbytných informací;
die pflichten der mitgliedstaaten und der luftfahrtunternehmen bei der erteilung der erforderlichen auskünfte sind im einzelnen festzulegen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
(10) je nezbytné určit povinnosti oznamovatelů, pokud jde o formát, lhůty a orgány, jimž mají být informace předloženy.
(10) es ist festzulegen, welche verpflichtungen der antragsteller zur vorlage dieser informationen bezüglich format, fristen und bestimmungsbehörde eingehen muss.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
(12) pro informace, jež mají být předloženy, je nezbytné určit povinnosti producentů, pokud jde o formát, lhůty a vnitrostátní orgány a eÚbp.
(12) insichtlich der zu übermittelnden informationen muss festgelegt werden, in welchem format und innerhalb welcher fristen hersteller diese informationen mitteilen müssen und welche verpflichtungen sie den nationalen behörden und der ebls gegenüber haben.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
9. Členské státy mohou zprostit osoby povinné k dani: - určitých povinností,
(9) die mitgliedstaaten können die steuerpflichtigen befreien: - von bestimmten pflichten;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento: