Hai cercato la traduzione di maestro da Chamorro a Armeno

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Chamorro

Armeno

Informazioni

Chamorro

maestro, jafa y mas dangculo na tinago gui lay?

Armeno

«Վարդապե՛տ, Օրէնքի մէջ ո՞ր պատուիրանն է մեծ»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

ya manmanope palo gui escriba sija ilegñija: maestro, mauleg sinanganmo.

Armeno

Օրէնսգէտներից ոմանք նրան պատասխանեցին եւ ասացին. «Վարդապե՛տ, լա՛ւ ասացիր»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

güiya manope ilegña: maestro, todo este juadadaje desde nae patgonyo.

Armeno

Նա պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Վարդապե՛տ, այդ բոլորը իմ մանկութիւնից ի վեր արել եմ. արդ, ի՞նչ եմ պակաս թողել»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

ya jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: jesus, maestro, gaease nu jame.

Armeno

Եւ երբ մի գիւղ էր մտնում, նրան հանդիպեցին տասը բորոտներ, որոնք հեռու կանգնեցին,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

jamyo infanaan yo maestro yan señot: ya y sinanganmiyo mauleg; sa guajo yo.

Armeno

Դուք ինձ Վարդապետ եւ Տէր էք կոչում. եւ լաւ էք անում, քանի որ իսկապէս ե՛մ.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

y disipulo ti taquiloña qui y maestro: lao cada uno ni y cabales, güiya utaegüijija y maestroña.

Armeno

Աշակերտը մեծ չէ, քան իր վարդապետը. ամէն կատարեալ աշակերտ իր վարդապետի պէս կը լինի:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

ya enseguidas matogüe gui as jesus, ya ilegña nu güiya: minagof, maestro! ya jachico.

Armeno

Եւ սա իսկոյն մօտենալով Յիսուսին՝ ասաց. «Ողջո՜յն, Վարդապե՛տ». ու նրա հետ համբուրուեց:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

anae munjayan jasangan este, mapos ya jaagang gui secreto si maria cheluña, ilegña: si maestro estagüe ya inagagangejao.

Armeno

Եւ այս ասելուց յետոյ, գնաց գաղտնաբար կանչեց իր քրոջը՝ Մարիամին եւ ասաց. «Վարդապետն է եկել եւ քեզ է կանչում»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

n 12 13 47890 ¶ ya uno gui linajyan taotao ilegña nu güiya: maestro, tayo y chelujo ya ufacaeyo ni y erensia.

Armeno

Ժողովրդի միջից մէկը նրան ասաց. «Վարդապե՛տ, ասա եղբօրս, որ ժառանգութիւնը ինձ հետ բաժանի»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

n 11 45 47670 ¶ ya manope un magas y lay, ilegña nu güiya: maestro, yaguin unsangan estesija unlatdejam locue.

Armeno

Օրէնսգէտներից մէկը պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Վարդապե՛տ, այդ բաներն ասելով՝ մեզ էլ ես նախատում»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

si juan, ilegña nu güiya: maestro, inlie uno na manyute juyong anite sija pot y naanmo, ya inchema, sa ti jadadalalagjit.

Armeno

Յովհաննէսը պատասխանեց եւ ասաց. «Վարդապե՛տ, տեսանք մէկին, որը քո անունով դեւեր էր հանում, բայց մեզ հետ չէր շրջում, եւ արգելեցինք նրան»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

n 19 16 30950 ¶ ya estagüe uno na mato, ya ilegña: maestro, jafa mauleg jufatinas, para juguaja taejinecog na linala?

Armeno

Եւ ահա մէկը մօտենալով նրան՝ ասաց. «Բարի՛ վարդապետ, ի՞նչ բարիք գործեմ, որ յաւիտենական կեանքն ունենամ»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

n 18 18 50230 ¶ ya un taotao na magas, finaesen güe ilelegña: mauleg na maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ?

Armeno

Մի իշխանաւոր նրան հարցրեց եւ ասաց. «Բարի՛ Վարդապետ, ի՞նչ պիտի անեմ, որ յաւիտենական կեանքը ժառանգեմ»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

ayonae si jesus ilegña: jayeyo pumacha? lao anae todos japune ilegña si pedro yan y mangachongña: maestro, y linajyan taotao umanoriya jao yan machichiguit jao,

Armeno

Եւ Յիսուս ասաց. «Ո՞վ էր, որ ինձ դիպաւ»: Եւ երբ բոլորը ուրանում էին, Պետրոսը եւ նրա հետ եղողները ասացին. «Վարդապե՛տ, ժողովուրդն է, որ սեղմում ու նեղում է քեզ»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

este mato gui as jesus gui puenge ya ilegna nu güiya: rabi, jame intingo na jago maestro guine as yuus, sa taya siña fumatinas este sija na señat, ni unfatitinas, yaguin ti sumisija yan yuus.

Armeno

Սա գիշերով եկաւ նրա մօտ ու նրան ասաց. «Ռաբբի՛, գիտենք, որ Աստծուց ես եկել որպէս վարդապետ, որովհետեւ ոչ ոք չի կարող կատարել այն նշանները, որ դու ես անում, եթէ Աստուած նրա հետ չլինի»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Chamorro

ayo nae manope si pedro, ilegña as jesus: maestro mauleg utafañagajit güine, ya tafanmamatinas tres tabetnáculo; para jago y uno, para si moises y otro, yan para si elias y otro.

Armeno

Պետրոսը Յիսուսին ասաց. «Ռաբբի՛, լաւ է, որ մենք այստեղ լինենք եւ երեք տաղաւարներ շինենք, մէկը՝ քեզ, մէկը՝ Մովսէսի եւ մէկն էլ՝ Եղիայի համար»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,968,512 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK