Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
maestro, jafa y mas dangculo na tinago gui lay?
«Վարդապե՛տ, Օրէնքի մէջ ո՞ր պատուիրանն է մեծ»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ya manmanope palo gui escriba sija ilegñija: maestro, mauleg sinanganmo.
Օրէնսգէտներից ոմանք նրան պատասխանեցին եւ ասացին. «Վարդապե՛տ, լա՛ւ ասացիր»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
güiya manope ilegña: maestro, todo este juadadaje desde nae patgonyo.
Նա պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Վարդապե՛տ, այդ բոլորը իմ մանկութիւնից ի վեր արել եմ. արդ, ի՞նչ եմ պակաս թողել»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ya jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: jesus, maestro, gaease nu jame.
Եւ երբ մի գիւղ էր մտնում, նրան հանդիպեցին տասը բորոտներ, որոնք հեռու կանգնեցին,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jamyo infanaan yo maestro yan señot: ya y sinanganmiyo mauleg; sa guajo yo.
Դուք ինձ Վարդապետ եւ Տէր էք կոչում. եւ լաւ էք անում, քանի որ իսկապէս ե՛մ.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y disipulo ti taquiloña qui y maestro: lao cada uno ni y cabales, güiya utaegüijija y maestroña.
Աշակերտը մեծ չէ, քան իր վարդապետը. ամէն կատարեալ աշակերտ իր վարդապետի պէս կը լինի:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ya enseguidas matogüe gui as jesus, ya ilegña nu güiya: minagof, maestro! ya jachico.
Եւ սա իսկոյն մօտենալով Յիսուսին՝ ասաց. «Ողջո՜յն, Վարդապե՛տ». ու նրա հետ համբուրուեց:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anae munjayan jasangan este, mapos ya jaagang gui secreto si maria cheluña, ilegña: si maestro estagüe ya inagagangejao.
Եւ այս ասելուց յետոյ, գնաց գաղտնաբար կանչեց իր քրոջը՝ Մարիամին եւ ասաց. «Վարդապետն է եկել եւ քեզ է կանչում»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
n 12 13 47890 ¶ ya uno gui linajyan taotao ilegña nu güiya: maestro, tayo y chelujo ya ufacaeyo ni y erensia.
Ժողովրդի միջից մէկը նրան ասաց. «Վարդապե՛տ, ասա եղբօրս, որ ժառանգութիւնը ինձ հետ բաժանի»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
n 11 45 47670 ¶ ya manope un magas y lay, ilegña nu güiya: maestro, yaguin unsangan estesija unlatdejam locue.
Օրէնսգէտներից մէկը պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Վարդապե՛տ, այդ բաներն ասելով՝ մեզ էլ ես նախատում»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si juan, ilegña nu güiya: maestro, inlie uno na manyute juyong anite sija pot y naanmo, ya inchema, sa ti jadadalalagjit.
Յովհաննէսը պատասխանեց եւ ասաց. «Վարդապե՛տ, տեսանք մէկին, որը քո անունով դեւեր էր հանում, բայց մեզ հետ չէր շրջում, եւ արգելեցինք նրան»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
n 19 16 30950 ¶ ya estagüe uno na mato, ya ilegña: maestro, jafa mauleg jufatinas, para juguaja taejinecog na linala?
Եւ ահա մէկը մօտենալով նրան՝ ասաց. «Բարի՛ վարդապետ, ի՞նչ բարիք գործեմ, որ յաւիտենական կեանքն ունենամ»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
n 18 18 50230 ¶ ya un taotao na magas, finaesen güe ilelegña: mauleg na maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ?
Մի իշխանաւոր նրան հարցրեց եւ ասաց. «Բարի՛ Վարդապետ, ի՞նչ պիտի անեմ, որ յաւիտենական կեանքը ժառանգեմ»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ayonae si jesus ilegña: jayeyo pumacha? lao anae todos japune ilegña si pedro yan y mangachongña: maestro, y linajyan taotao umanoriya jao yan machichiguit jao,
Եւ Յիսուս ասաց. «Ո՞վ էր, որ ինձ դիպաւ»: Եւ երբ բոլորը ուրանում էին, Պետրոսը եւ նրա հետ եղողները ասացին. «Վարդապե՛տ, ժողովուրդն է, որ սեղմում ու նեղում է քեզ»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
este mato gui as jesus gui puenge ya ilegna nu güiya: rabi, jame intingo na jago maestro guine as yuus, sa taya siña fumatinas este sija na señat, ni unfatitinas, yaguin ti sumisija yan yuus.
Սա գիշերով եկաւ նրա մօտ ու նրան ասաց. «Ռաբբի՛, գիտենք, որ Աստծուց ես եկել որպէս վարդապետ, որովհետեւ ոչ ոք չի կարող կատարել այն նշանները, որ դու ես անում, եթէ Աստուած նրա հետ չլինի»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ayo nae manope si pedro, ilegña as jesus: maestro mauleg utafañagajit güine, ya tafanmamatinas tres tabetnáculo; para jago y uno, para si moises y otro, yan para si elias y otro.
Պետրոսը Յիսուսին ասաց. «Ռաբբի՛, լաւ է, որ մենք այստեղ լինենք եւ երեք տաղաւարներ շինենք, մէկը՝ քեզ, մէկը՝ Մովսէսի եւ մէկն էլ՝ Եղիայի համար»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: