Hai cercato la traduzione di zvijeri da Croato a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Croato

Inglese

Informazioni

Croato

zvijeri

Inglese

carnivora

Ultimo aggiornamento 2014-10-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

svaku noć isti broj zvijeri .

Inglese

every night , the same number of beasts .

Ultimo aggiornamento 2012-07-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,

Inglese

the fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

zvijeri i sve životinje, gmizavci i ptice krilate!

Inglese

beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?

Inglese

return, we beseech thee, o god of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

mislim ovo izgleda poput neke vrste leteće životinje ili zvijeri .

Inglese

i mean , i think that looks like some sort of flying animal or beast .

Ultimo aggiornamento 2013-01-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

jedne su misli: svu svoju silu i vlast predati zvijeri.

Inglese

these have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

suši i studeni ti æeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati neæeš.

Inglese

at destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

pripovjedač : na kraju , ove zvijeri će živjeti u stadima na plažama .

Inglese

( video ) narrator : eventually , these beasts are going to live in herds on the beaches .

Ultimo aggiornamento 2013-01-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

pripovjedač : mehaničke zvijeri neće dobiti svoju energiju iz hrane , nego od vjetra .

Inglese

narrator : the mechanical beasts will not get their energy from food , but from the wind .

Ultimo aggiornamento 2013-01-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

zagledah se, promotrih je i vidjeh èetvoronošce zemaljske, zvijeri i gmazove te ptice nebeske.

Inglese

upon the which when i had fastened mine eyes, i considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

trenutni sustav i dalje djeluje na premisi da su bankovne institucije i tržišta vrijednosnica dvije različite zvijeri.

Inglese

the current system still works on the premise that banking institutions and securities markets are two different animals.

Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

i neæe više biti plijenom narodima, i zvijeri ih više neæe žderati, nego æe mirno živjeti i nitko ih neæe plašiti.

Inglese

and they shall no more be a prey to the heathen, neither shall the beast of the land devour them; but they shall dwell safely, and none shall make them afraid.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

doista, sav rod zvijeri i ptica, gmazova i morskih životinja dade se ukrotiti, i rod ih je ljudski ukrotio,

Inglese

for every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

i sklopit æu s njima savez mira i uklonit æu iz zemlje sve divlje zvijeri, i živjet æe mirno u pustinji i spavati po šumama.

Inglese

and i will make with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

ostavit æe te na zemlji, tresnuti tobom o tlo. sve ptice nebeske na te æu pustiti i zvijeri zemaljske tobom æu nahraniti!

Inglese

then will i leave thee upon the land, i will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and i will fill the beasts of the whole earth with thee.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

ujedno vas pozivamo i da pogledate animirani film kirikou i divlje zvijeri slavnog francuskog autora michel ocelota čije filmove u sklopu retrospektive ove godine prikazujemo na animafestu i koji je gost ovogodišnjeg festivala .

Inglese

also , we 're inviting you to watch animated movie kirikou and wild beasts by famous french author michel ocelot whose films within retrospektiva this year are being shown at animafest , and he 's a guest of zhis year 's festival .

Ultimo aggiornamento 2012-07-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

dim muke njihove suklja u vijeke vjekova. ni danju ni noæu nemaju poèinka oni koji se klanjaju zvijeri i kipu njezinu i tko god primi žig s imenom njezinim."

Inglese

and the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Croato

ili ako tko dirne kakav neèist predmet, strv neèiste zvijeri, strv neèista živinèeta ili strv neèista puzavca - i u neznanju postane neèist i odgovoran;

Inglese

or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcase of an unclean beast, or a carcase of unclean cattle, or the carcase of unclean creeping things, and if it be hidden from him; he also shall be unclean, and guilty.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Croato

i zvijer bi uhvaæena, a s njom i lažni prorok koji je u njenoj nazoènosti èinio znamenja i njima zavodio one što su primili žig zvijeri i klanjali se njezinu kipu. Živi su oboje baèeni u ognjeno jezero što gori sumporom.

Inglese

and the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. these both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,025,642,280 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK