Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
javie onda davidu: "filistejci opsjedaju keilu i pljaèkaju gumna."
och man berättade för david: »filistéerna hålla nu på att belägra kegila, och de plundra logarna.»
doðe glasnik aulu s porukom: "doði bre, filistejci provalie u zemlju!"
kom en budbärare till saul och sade: »skynda dig och kom, ty filistéerna hava fallit in i landet.»
filistejci su zavojtili na izraelce. izraelci su pobjegli pred njima i padali pobijeni po gori gilboi.
och filistéerna stridde mot israel; och israels män flydde för filistéerna och föllo slagna på berget gilboa.
filistejci su zavojtili na izraelce, a izraelci su pobjegli pred njima i padali pobijeni po gori gilboi.
och filistéerna stridde mot israel; och israels män flydde för filistéerna och föllo slagna på berget gilboa.
a jahve odgovori izraelcima: "nisu li vas tlaèili egipæani i amorejci, amonci i filistejci,
men herren sade till israels barn: »har jag icke frälst eder från egyptierna, amoréerna, ammons barn och filistéerna?
filistejci skupie svoje èete za rat i sastae se kod soka u judeji. tabor udarie izmeðu soka i azeke kod efes damima.
men filistéerna församlade sina härar till strid; de församlade sig vid det soko som hör till juda. och de lägrade sig mellan soko och aseka, vid efes-dammim.
filistejci ga uhvatie, iskopae mu oèi i odvedoe ga u gazu. okovae ga dvostrukim mjedenim lancem te je okretao mlin u tamnici.
men filistéerna grepo honom och stucko ut ögonen på honom. därefter förde de honom ned till gasa och bundo honom med kopparfjättrar, och han måste mala i fängelset.
da, ti si svoj odbacio narod, dom jakovljev, jer je pun vraèeva s istoka i gatara kao filistejci, bratime se s tuðincima.
ty du har förskjutit ditt folk, jakobs hus, därför att de äro fulla av Österlandets väsende och öva teckentyderi såsom filistéerna; ja, med främlingar förbinda de sig.
jonatan se poèe penjati pomauæi se rukama i nogama, a za njim njegov titonoa. filistejci su padali pred jonatanom, a njegov ih je titonoa ubijao za njim.
och jonatan klättrade på händer och fötter uppför, och hans vapendragare följde honom. och de föllo för jonatan; och hans vapendragare gick efter honom och gav dem dödsstöten.
dok je samuel prinosio rtvu paljenicu, filistejci su doli da udare na izraela, ali jahve toga dana zagrmi silnom grmljavinom na filistejce i tako ih prestrai i smete da su podlegli izraelu.
under det att samuel offrade brännoffret, ryckte nämligen filistéerna fram till strid mot israel; men herren lät ett starkt tordön dundra över filistéerna på den dagen och förvirrade dem, så att de blevo slagna av israel.
filistejci se svrstae u bojni red protiv izraela i nasta estoka bitka. izrael podlee filistejcima: oko èetiri tisuæe ljudi pogibe na bojitu, na otvorenu polju.
filistéerna ställde då upp sig i slagordning mot israel, och striden utbredde sig, och israeliterna blevo slagna av filistéerna; dessa nedgjorde på slagfältet vid pass fyra tusen man.
a po svoj zemlji izraelovoj nije bilo kovaèa, jer su filistejci rekli: "treba sve uèiniti da hebreji ne bi pravili sebi maèeva i kopalja."
ingen smed fanns då i hela israels land, ty filistéerna fruktade att hebréerna skulle låta göra sig svärd eller spjut.