Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
herre, kom vor skæbne i hu, sku ned og se vor skændsel!
recordare domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostru
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
du var nådig, herre, imod dit land du vendte jakobs skæbne,
custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum deus meus sperantem in t
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fra herren er mands fjed, hvor kan et menneske fatte sin skæbne!
a domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam sua
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men i de sidste dage vender jeg elams skæbne, lyder det fra herren.
in novissimis autem diebus reverti faciam captivos aelam dicit dominu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
thi se, i de dage og på den tid, når jeg vender judas og jerusalems skæbne,
et filios iuda et filios hierusalem vendidistis filiis graecorum ut longe faceretis eos de finibus sui
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
menjeg vender moabs skæbne i de sidste dage, lyder det fra herren. så vidt moabs dom.
et convertam captivitatem moab in novissimis diebus ait dominus hucusque iudicia moa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
juda, også for dig er der fastsat en høst, når jeg vender mit folks skæbne, når jeg læger israel.
sed et iuda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi me
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ak, kom dog fra zion israels frelse! når gud vender sit folks skæbne, skal jakob juble, israel glædes.
avertet mala inimicis meis in veritate tua disperde illo
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
profeternes syner om dig var tomhed og løgn, de afsløred ikke din skyld for at vende din skæbne, synerne gav dig kun tomme, vildende udsagn.
nun prophetae tui viderunt tibi falsa et stulta nec aperiebant iniquitatem tuam ut te ad paenitentiam provocarent viderunt autem tibi adsumptiones falsas et eiectione
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og herren vendte jobs skæbne, da han gik i forbøn for sine venner; og herren gav job alt, hvad han havde ejet, tvefold igen.
dominus quoque conversus est ad paenitentiam iob cum oraret ille pro amicis suis et addidit dominus omnia quaecumque fuerant iob duplici
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da vender jeg mit folk israels skæbne, og de skal bygge de ødelagte byer og bo deri, de skal plandte vingåre og drikke vinen, anlægge haver og spise frugten.
et convertam captivitatem populi mei israhel et aedificabunt civitates desertas et habitabunt et plantabunt vineas et bibent vinum earum et facient hortos et comedent fructus eoru
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og stranden skal tilfalde resten af judas hus; de skal græsse derpå. lejr skal de slå ved kvæld i askalons huse. thi herren deres gud ser til dem og vender deres skæbne.
et erit funiculus eius qui remanserit de domo iuda ibi pascentur in domibus ascalonis ad vesperam requiescent quia visitabit eos dominus deus eorum et avertet captivitatem eoru
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
så siger herren: se, jeg vender jakobs skæbne, forbarmer mig over hans boliger, byen skal bygges på sin høj, paladset stå, bvor det stod.
haec dicit dominus ecce ego convertam conversionem tabernaculorum iacob et tectis eius miserebor et aedificabitur civitas in excelso suo et templum iuxta ordinem suum fundabitu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
disse ere de, som knurre, som klage over deres skæbne, medens de vandre efter deres begæringer, og deres mund taler overmodige ord, medens de for fordels skyld vise beundring for personer.
hii sunt murmuratores querellosi secundum desideria sua ambulantes et os illorum loquitur superba mirantes personas quaestus caus
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
thi menneskers og dyrs skæbne er ens; som den ene dør, dør den anden, og en og samme Ånd har de alle; mennesket har intet forud for dyrene, thi alt er tomhed.
idcirco unus interitus est hominis et iumentorum et aequa utriusque condicio sicut moritur homo sic et illa moriuntur similiter spirant omnia et nihil habet homo iumento amplius cuncta subiacent vanitat
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da sagde jeg ved mig selv: "tåbens skæbne rammer også mig; hvad har jeg da for, at jeg er blevet overvættes viis?" og jeg sagde ved mig selv, at også det er tomhed;
et dixi in corde meo si unus et stulti et meus occasus erit quid mihi prodest quod maiorem sapientiae dedi operam locutusque cum mente mea animadverti quod hoc quoque esset vanita
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta