Hai cercato la traduzione di fortolkningsmeddelelse da Danese a Polacco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Polacco

Informazioni

Danese

fortolkningsmeddelelse

Polacco

przyjęcie komunikatu wyjaśniającego

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Danese

kommissionens fortolkningsmeddelelse

Polacco

komunikat interpretujący komisji

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Danese

indholdet i en eventuel fortolkningsmeddelelse om institutionelle opp'er

Polacco

4.2. treść potencjalnego komunikatu wyjaśniającego w sprawie zinstytucjonalizowanych ppp.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Danese

- inden 2007 at offentliggøre en fortolkningsmeddelelse, der fastlægger:

Polacco

- opublikować przed 2007 r. komunikat w sprawie interpretacji dotyczący:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

derfor tilkendegav medlemsstaterne et klart ønske om en fortolkningsmeddelelse om dette begreb.

Polacco

w tym kontekście państwa członkowskie wyraźnie opowiedziały się za przedstawieniem wykładni tego pojęcia w drodze obwieszczenia.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Danese

imidlertid er mulighederne for at skabe klarhed gennem en fortolkningsmeddelelse begrænsede, eftersom den blot fortolker eksisterende lov.

Polacco

w wielu przypadkach praktycznie nie można interpretacją uzupełnić braku precyzji w prawie.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

mange af de berørte parter fremførte, at en fortolkningsmeddelelse var et hurtigt og effektivt redskab til at skabe klarhed.

Polacco

wiele spośród zainteresowanych stron twierdziło, że komunikat wyjaśniający jest szybkim i skutecznym narzędziem wyjaśnienia.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

36 — kommissionens fortolkningsmeddelelse om koncessioner i eu-lovgivningen (eft 2000 c 121, s. 2)

Polacco

36 — komunikat wyjaśniający komisji w sprawie koncesji w świetle prawa wspólnotowego (dz.u. 2000, c 121, s. 2).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

-inden 2007 at offentliggøre en fortolkningsmeddelelse, der fastlægger:-en definition af koncessioner og opp'er,

Polacco

-przestrzegane są procedury wspólnotowe, włączając procedury związane z subwencjami państwowymi;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

på nuværende tidspunkt synes en fortolkningsmeddelelse på iopp-området at være den bedste måde til at fremme en effektiv konkurrence og skabe retssikkerhed.

Polacco

obecnie wydaje się, że w obszarze ippp komunikat wyjaśniający może być najlepszym sposobem zachęcania do skutecznej konkurencji i zapewnienia bezpieczeństwa prawnego.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

denne fortolkningsmeddelelse omhandler ovennævnte to kategorier af kontrakter, der ikke eller kun delvis er omfattet af udbudsdirektiverne [3].

Polacco

niniejszy komunikat wyjaśniający dotyczy dwóch wyżej wymienionych grup zamówień, które nie są lub są jedynie częściowo objęte dyrektywami w sprawie zamówień publicznych [3].

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

• og endelig en fortolkningsmeddelelse fra kommissionen om registrering af motor- køretøjer fra en anden medlemsstat (2).

Polacco

• sprecyzowanie szczegółowych zasad stosowania wspólnotowych przepisów dotyczących usług i usług socjalnych świadczonych w interesie ogólnym oraz promowanie jakości usług socjalnych w unii.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

den første er en fortolkningsmeddelelse fra kommissionens generaldirektorat for landbrug af 16. december 1999, hvori sidstnævnte har anført, at ammekøers kalve bortset fra undtagelsestilfælde skal forblive hos deres moder.

Polacco

pierwszy jest notą interpretacyjną dyrekcji generalnej ds. rolnictwa komisji wspólnot europejskich z dnia 16 grudnia 1999 r., w której wskazuje ona, że z wyjątkiem szczególnych przypadków cielęta winny pozostawać przy ich matkach.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

7 — kommissionens fortolkningsmeddelelse om koncessioner i eu-lovgivningen (eft 2000 c 121, s. 2, punkt 2.2).

Polacco

7 — komunikat komisji w sprawie wykładni dotyczący koncesji w prawie wspólnotowym (dz.u. 2000 c 121, pkt 2.2).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

4.4.5.3 eØsu anbefaler, at kommissionen i en fortolkningsmeddelelse fremmer en lige fordeling af risiciene mellem koncessionsgiveren og koncessionshaveren, idet hvert land frit kan fastlægge midlerne hertil, som kan udvikle sig over tid.

Polacco

4.4.5.3 ekes zaleca, aby komisja poparła w komunikacie w sprawie interpretacji zrównoważone rozłożenie ryzyka pomiędzy udzielającym koncesji a koncesjonariuszem, pozostawiając każdemu państwu ustalenie odpowiednich ku temu środków oraz ich ew. adaptację w miarę upływu czasu.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

(39) kommissionen var i sin fortolkningsmeddelelse om visse aspekter ved bestemmelserne i direktivet om »fjernsyn uden grænser« i forbindelse med tv-reklamer inde på, at nye reklameteknikker og innovationer inden for markedsføring har skabt nye effektive kommercielle kommunikationsmuligheder via traditionelle fjernsynsvirksomheder, som dermed kan få bedre muligheder for at konkurrere på lige fod med innovationer, der bygger på selvvalg[18]. fortolkningsmeddelelsen gælder stadig for de bestemmelser, der ikke påvirkes af ændringsdirektivet.

Polacco

(39) jak zostało to już stwierdzone przez komisję w komunikacie wyjaśniającym dotyczącym niektórych aspektów przepisów dotyczących reklamy telewizyjnej w dyrektywie „telewizja bez granic”, nowe techniki reklamy i innowacje marketingowe stworzyły nowe skuteczne możliwości dla przekazów handlowych w tradycyjnych usługach transmisyjnych, które w ten sposób na równych warunkach mogą łatwiej sprostać konkurencji innowacyjnych usług na żądanie[18]. ten komunikat wyjaśniający nadal obowiązuje w zakresie, w którym odnosi się do tych przepisów dyrektywy, których nie dotyczy niniejsza dyrektywa zmieniająca.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,778,237,329 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK