Hai cercato la traduzione di randomisering da Danese a Spagnolo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Spagnolo

Informazioni

Danese

randomisering

Spagnolo

aleatorización

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

begrænset randomisering

Spagnolo

aleatorización restringida

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

udtømmende re-randomisering

Spagnolo

plan de remuestreo exhaustivo

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

tid fra randomisering (måneder)

Spagnolo

curvas de kaplan-meier para la supervivencia global (población por intención de tratar)

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Danese

beskrivelse af procedurerne for stratificering og randomisering

Spagnolo

descripción de los procedimientos de estratificación y aleatorización;

Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

tid (måneder) fra randomisering antal med risiko

Spagnolo

tiempo (meses) desde la aleatorización # a riesgo

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

undersøgelsens primære effektendepunkt var ttp, defineret som tiden fra randomisering til første dokumenterede objektive tumorprogression.

Spagnolo

la variable principal de eficacia del estudio fue ttp, definido como el tiempo desde la aleatorización a la primera documentación de progresión objetiva del tumor.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

i studie i, ii, iii og v skulle patienterne have mindst 12 ømme og 10 hævede led ved randomisering.

Spagnolo

en los ensayos i, ii, iii, y v se requería que los pacientes refiriesen al menos dolor en 12 articulaciones y presentasen signos inflamatorios en 10 articulaciones inflamadas en el momento de la aleatorización.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Danese

patienterne fik lav- dosis acetylsalicylsyre forud for randomisering og gennem begge de 2 cabg - undersøgelser.

Spagnolo

los pacientes recibieron dosis bajas de ácido acetilsalicílico antes de la aleatorización, así como a lo largo de los dos estudios de cirugía de derivación (bypass) coronaria.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Danese

det primære sammensatte endpoint var død og reinfarkt (re- mi) senest 30 dage efter randomisering.

Spagnolo

la variable principal compuesta fue muerte e infarto de miocardio recurrente (im-re) en los 30 días siguientes a la aleatorización.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

alder, tid fra operation til randomisering, køn, cea- værdier ved baseline, lymfeknuder ved baseline samt land.

Spagnolo

para toda la población aleatorizada, xeloda demostró ser superior a 5fu/lv en términos de supervivencia libre de progresión (índice de riesgo 0,849; ic del 95%:

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Danese

tid fra randomisering (måned) (måned) tid fra randomisering (month) time from randomization

Spagnolo

tiempo desde aleatorización (mes) time from randomization (month) 5.2 propiedades farmacocinéticas

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Danese

det primære effekt endpoint var forekomsten af bevist/ sandsynlig ifis 16 uger efter randomisering bestemt af et uafhængigt, blindet eksternt ekspert panel.

Spagnolo

la variable principal de valoración de la eficacia fue la incidencia de ifis probadas/ probables en la semana 16 después de la aleatorización, determinada por un comité de expertos externo, ciego e independiente.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

heroverfor var dødeligheden 35, 6% i gruppen, hvis randomisering (til placebo) førte til afbrydelse af heparinbehandlingen.

Spagnolo

en el subgrupo de 885 pacientes que ya estaban recibiendo heparina profiláctica cuando entraron en el ensayo, la mortalidad fue de 26,9% en el grupo aleatorizado a continuar con heparina frente al 35,6% en el grupo cuya aleatorización (a placebo) condujo a la suspensión de la heparina.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Danese

i 1899, var dette perioden fra randomisering til 100 dage efter randomisering; i 316 var det perioden fra baseline dagen til 111 dage efter baseline. d:

Spagnolo

en 1899, era el periodo desde la aleatorización hasta 100 días después de la aleatorización; en 316 era el periodo desde la evaluación basal hasta 111 días después de ella. d:

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

det primære sammensatte endpoint var død, myokardieinfarkt (mi) og refraktær iskæmi (ri) senest 9 dage efter randomisering.

Spagnolo

la variable principal compuesta fue muerte, infarto de miocardio (im) e isquemia refractaria (ir) en los 9 días siguientes a la aleatorización.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

i 1899 var dette perioden fra randomisering til sidste dosis af undersøgelsens lægemiddel plus 7 dage; i 316 var det perioden fra første dosis til sidste dosis af undersøgelsens lægemiddel plus 7 dage. c:

Spagnolo

en el estudio 316 era el periodo desde la primera dosis hasta la última dosis del medicamento de estudio más 7 días. c:

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Danese

studie iii vurderede effekt og sikkerhed af abatacept hos patienter med utilstrækkeligt respons på et tnf - hæmmende middel, hvor tnf- hæmmeren seponeredes inden randomisering; andre dmard var tilladt.

Spagnolo

en el ensayo iii se evaluaron la eficacia y seguridad de abatacept en pacientes con respuesta inadecuada a un agente bloqueante del tnf, tras la interrupción del tratamiento con el mismo previa a la aleatorización; se permitió el uso de otros fames.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Danese

ingen af patienterne i armen med lopinavir/ ritonavir havde været udsat for lopinavir før randomiseringen, mens 16 af patienterne i armen med saquinavir/ ritonavir havde tidligere været udsat for saquinavir.

Spagnolo

ninguno de los sujetos en el brazo lopinavir/ritonavir estuvo expuesto a lopinavir antes de la randomización, sin embargo 16 sujetos en el brazo saquinavir/ritonavir habían estado expuestos a saquinavir.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,736,228,668 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK