Hai cercato la traduzione di forprenos da Esperanto a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

Portuguese

Informazioni

Esperanto

forprenos

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Portoghese

Informazioni

Esperanto

forprenos la elektitan etoson. @ action: button

Portoghese

isto irá remover o tema seleccionado. @ action: button

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

mi forprenos cxion de sur la tero, diras la eternulo.

Portoghese

hei de consumir por completo tudo sobre a face da terra, diz o senhor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ili deprenos de vi viajn vestojn kaj forprenos viajn ornamajxojn.

Portoghese

também te despirão os teus vestidos, e te tomarão as tuas jóias de adorno.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

la sentauxgulojn el via mezo mi forprenos, por ke vi ne plu havu malhonoron pro ili.

Portoghese

os que em tristeza suspiram pela assembléia solene, os quais te pertenciam, eu os congregarei; esses para os quais era um opróbrio o peso que estava sobre ela.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

mi donis al vi regxon en mia kolero, kaj mi forprenos lin en mia indigno.

Portoghese

dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

poste aperos jugxo, kaj gxi forprenos de li la potencon, por lia pereo kaj plena ekstermigxo.

Portoghese

mas o tribunal se assentará em juízo, e lhe tirará o domínio, para o destruir e para o desfazer até o fim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

tial mi prenos returne mian panon kaj mian moston iliatempe, mi forprenos mian lanajxon kaj mian linajxon, per kiu sxi kovris sian nudecon.

Portoghese

portanto, tornarei a tirar o meu grão a seu tempo e o meu vinho no seu tempo determinado; e arrebatarei a minha lã e o meu linho, com que cobriam a sua nudez.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

se iu pekos kaj krimos antaux la eternulo, neante al sia proksimulo koncerne konfiditajxon aux deponitajxon aux rabitajxon, aux se li trompe forprenos ion de sia proksimulo,

Portoghese

se alguém pecar e cometer uma transgressão contra o senhor, e se houver dolosamente para com o seu próximo no tocante a um depósito, ou penhor, ou roubo, ou tiver oprimido a seu próximo;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj se iu forprenos el la vortoj de la libro de cxi tiu profetajxo, skribitaj en cxi tiu libro, dio forprenos lian lotajxon el la arbo de vivo kaj el la sankta urbo.

Portoghese

e se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida, e da cidade santa, que estão descritas neste livro.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

cxar jen la sinjoro, la eternulo cebaot, forprenos de jerusalem kaj de judujo la apogon kaj forton, cxian apogon de pano kaj cxian apogon de akvo;

Portoghese

porque eis que o senhor deus dos exércitos está tirando de jerusalém e de judá o bordão e o cajado, isto é, todo o recurso de pão, e todo o recurso de água;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

bone estas, se vi tenos vin je unu afero kaj ankaux de alia afero vi ne forprenos vian manon; cxar tiu, kiu timas dion, penas placxi al cxiuj.

Portoghese

bom é que retenhas isso, e que também daquilo não retires a tua mão; porque quem teme a deus escapa de tudo isso.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ho filo de homo! jen per plago mi forprenos de vi tion, kio estas plej kara por viaj okuloj; sed vi ne plendu, kaj ne ploru, kaj ne elfluigu larmojn.

Portoghese

filho do homem, eis que dum golpe tirarei de ti o desejo dos teus olhos; todavia não te lamentarás, nem chorarás, nem te correrão as lágrimas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

jesuo diris al sxi:virino, kial vi ploras? kiun vi sercxas? sxi, supozante, ke li estas la gxardenisto, diris al li:sinjoro, se vi forportis lin, sciigu min, kien vi metis lin, kaj mi lin forprenos.

Portoghese

perguntou-lhe jesus: mulher, por que choras? a quem procuras? ela, julgando que fosse o jardineiro, respondeu-lhe: senhor, se tu o levaste, dize-me onde o puseste, e eu o levarei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,748,085,075 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK