Şunu aradınız:: forprenos (Esperanto - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Portuguese

Bilgi

Esperanto

forprenos

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Portekizce

Bilgi

Esperanto

forprenos la elektitan etoson. @ action: button

Portekizce

isto irá remover o tema seleccionado. @ action: button

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi forprenos cxion de sur la tero, diras la eternulo.

Portekizce

hei de consumir por completo tudo sobre a face da terra, diz o senhor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

ili deprenos de vi viajn vestojn kaj forprenos viajn ornamajxojn.

Portekizce

também te despirão os teus vestidos, e te tomarão as tuas jóias de adorno.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

la sentauxgulojn el via mezo mi forprenos, por ke vi ne plu havu malhonoron pro ili.

Portekizce

os que em tristeza suspiram pela assembléia solene, os quais te pertenciam, eu os congregarei; esses para os quais era um opróbrio o peso que estava sobre ela.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi donis al vi regxon en mia kolero, kaj mi forprenos lin en mia indigno.

Portekizce

dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

poste aperos jugxo, kaj gxi forprenos de li la potencon, por lia pereo kaj plena ekstermigxo.

Portekizce

mas o tribunal se assentará em juízo, e lhe tirará o domínio, para o destruir e para o desfazer até o fim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

tial mi prenos returne mian panon kaj mian moston iliatempe, mi forprenos mian lanajxon kaj mian linajxon, per kiu sxi kovris sian nudecon.

Portekizce

portanto, tornarei a tirar o meu grão a seu tempo e o meu vinho no seu tempo determinado; e arrebatarei a minha lã e o meu linho, com que cobriam a sua nudez.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

se iu pekos kaj krimos antaux la eternulo, neante al sia proksimulo koncerne konfiditajxon aux deponitajxon aux rabitajxon, aux se li trompe forprenos ion de sia proksimulo,

Portekizce

se alguém pecar e cometer uma transgressão contra o senhor, e se houver dolosamente para com o seu próximo no tocante a um depósito, ou penhor, ou roubo, ou tiver oprimido a seu próximo;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj se iu forprenos el la vortoj de la libro de cxi tiu profetajxo, skribitaj en cxi tiu libro, dio forprenos lian lotajxon el la arbo de vivo kaj el la sankta urbo.

Portekizce

e se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida, e da cidade santa, que estão descritas neste livro.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxar jen la sinjoro, la eternulo cebaot, forprenos de jerusalem kaj de judujo la apogon kaj forton, cxian apogon de pano kaj cxian apogon de akvo;

Portekizce

porque eis que o senhor deus dos exércitos está tirando de jerusalém e de judá o bordão e o cajado, isto é, todo o recurso de pão, e todo o recurso de água;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

bone estas, se vi tenos vin je unu afero kaj ankaux de alia afero vi ne forprenos vian manon; cxar tiu, kiu timas dion, penas placxi al cxiuj.

Portekizce

bom é que retenhas isso, e que também daquilo não retires a tua mão; porque quem teme a deus escapa de tudo isso.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

ho filo de homo! jen per plago mi forprenos de vi tion, kio estas plej kara por viaj okuloj; sed vi ne plendu, kaj ne ploru, kaj ne elfluigu larmojn.

Portekizce

filho do homem, eis que dum golpe tirarei de ti o desejo dos teus olhos; todavia não te lamentarás, nem chorarás, nem te correrão as lágrimas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

jesuo diris al sxi:virino, kial vi ploras? kiun vi sercxas? sxi, supozante, ke li estas la gxardenisto, diris al li:sinjoro, se vi forportis lin, sciigu min, kien vi metis lin, kaj mi lin forprenos.

Portekizce

perguntou-lhe jesus: mulher, por que choras? a quem procuras? ela, julgando que fosse o jardineiro, respondeu-lhe: senhor, se tu o levaste, dize-me onde o puseste, e eu o levarei.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,399,401 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam