Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
osatÄhtsus eli pÕllumajandustoodangust % 2005
podiel na pol'nohospodÁrskej vÝrobe eÚ % – 2005
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
on kindlaks tehtud, et eespool nimetatud avarii tulemusena on osa ühenduse põllumajandustoodangust erineval määral radioaktiivselt saastunud;
keďže sa potvrdilo, že v dôsledku uvedenej havárie bola časť poľnohospodárskej výroby v spoločenstve v rôznej miere rádioaktívne kontaminovaná;
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ida‑euroopa, kaukaasia ja kesk‑aasia riikide majandus sõltub üha vähem põllumajandustoodangust ja üha enam teenindussektorist.
ekonomiky krajín veksa sa stále viac vza‑ujú od závislosti na po‑nohospodárskej produkcii smerom k odvetviam služieb.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisjon esitas tegevusprogrammi abistamaks põllumajandustoodangust ja riigisisestest tootjatest sõltuvaid riike, kes on eriti ohustatud vaesusest. samuti soovitas komisjon pöörata erilist tähelepanu maaomandipoliitikale ja selle reformidele arenguriikides.
komisia tiež navrhla zavedenie systému dodatočných koncesií, svp+, ktorého cieľom je posilniť všetky formy trvalého rozvoja (demokratického, sociálneho a environmentálneho).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
on kindlaks tehtud, et eespool nimetatud avarii tulemusena on osa ühenduse põllumajandustoodangust erineval määral radioaktiivselt saastunud; tuleks selgitada, et määruse (emÜ) nr 3955/87 artiklis 3 kindlaksmääratud piirnorme ületavaid ühendusest pärit põllumajandussaadusi ja -tooteid ei tohi kokku osta ega nende suhtes ladustuslepingut sõlmida;komisjoni määruses (emÜ) nr 391/68, [7] viimati muudetud määrusega (emÜ) nr 4160/87, [8] sätestatakse sealiha kokkuostu tingimused; komisjoni määruse (emÜ) nr 1092/80 [9] (viimati muudetud määrusega (emÜ) nr 201/85 [10]) artiklis 2 sätestatakse kõnealuse toote ladustuslepingute sõlmimise tingimused; neid tingimusi tuleks selgitada; nimetatud määrusi tuleks vastavalt muuta;
keďže článok 3 nariadenia rady (ehs) č. 1707/86 z 30. mája 1986 o podmienkach, ktorými sa riadia dovozy poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v tretích krajinách po havárii v černobyľskej jadrovej elektrárni [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ehs) č. 624/87 [5], stanovuje najvyššie povolené hodnoty rádioaktivity; keďže po skončení platnosti nariadenia (ehs) č. 1707/86 boli rovnaké najvyššie povolené hodnoty zahrnuté v článku 3 nariadenia rady (ehs) č. 3955/87 [6], ktorým bolo nahradené; keďže kvalita poľnohospodárskych výrobkov, pri ktorých sú presiahnuté najvyššie povolené hodnoty, nemôže byť považovaná za vyhovujúcu a prijateľnú pre obchodovanie;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento: