Hai cercato la traduzione di pakkematerjalide da Estone a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

German

Informazioni

Estonian

pakkematerjalide

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Tedesco

Informazioni

Estone

ruum pakendamis- ja pakkematerjalide ladustamiseks;

Tedesco

einen raum für die lagerung von umhüllungs- und verpackungsmaterial;

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

d) materjalide, eriti pakkematerjalide maksumust;

Tedesco

d) die materialkosten, insbesondere für die verpackung;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

eri pakkematerjalide ja -rakenduste vahel on siiski suured erinevused.

Tedesco

es gibt jedoch große unterschiede zwischen den verschiedenen verpackungsmaterialen und –anwendungsformen.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

tööruumid peavad olema pakendamis- ja pakkematerjalide ladustamiseks varustatud;

Tedesco

es ist ein raum für die lagerung des umhüllungs- und verpackungsmaterials vorzusehen.

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

värskete banaanide netokaal – banaanide kaal ilma mis tahes pakkematerjalide ja pakenditeta;

Tedesco

c) "nettogewicht frischer bananen": das gewicht der bananen selbst ohne verpackungsmaterial oder verpackungsbehältnisse jedweder art;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Estone

nõukogu lisas ka konkreetsemad eeskirjad puidust pakkematerjalide liidu territooriumile sissetoomiseks, seal vedamiseks ja sealt väljaviimiseks.

Tedesco

der rat hat detailliertere bestimmungen über die verbringung von verpackungsmaterial aus holz in die, innerhalb der und aus der union eingefügt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

pakkematerjalide hoiustamise ruumid peavad olema tolmu- ja kahjuritevabad ning eraldatud ruumidest, kus on aineid, mis võivad tooteid saastada.

Tedesco

lagerräume für verpackungsmaterial müssen frei von staub und ungeziefer sein und von räumen getrennt sein, in denen sich stoffe befinden, die die erzeugnisse kontaminieren können.

Ultimo aggiornamento 2014-10-17
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

asjaomaste toodete esitusviisi, eelkõige nende kuju, välimuse või pakendamise, kasutatud pakkematerjalide, järjestus- ja väljapanemisviisi suhtes;

Tedesco

die aufmachung der betreffenden erzeugnisse, insbesondere für form, aussehen oder verpackung, das verwendete verpackungsmaterial, die art und weise ihrer anordnung sowie die umgebung, in der sie ausgestellt werden;

Ultimo aggiornamento 2014-10-17
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

a) toidu esitlemise, eelkõige nende kuju, välimuse või pakendamise, kasutatud pakkematerjalide, järjestus- ja väljapanemisviisi suhtes;

Tedesco

a) für die aufmachung von lebensmitteln, insbesondere die form oder das aussehen dieser lebensmittel oder ihrer verpackung, das verwendete verpackungsmaterial, die art und weise ihrer anordnung sowie die umgebung, in der sie feilgehalten werden;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

a) asjaomaste toodete esitusviisi, eelkõige nende kuju, välimuse või pakendamise, kasutatud pakkematerjalide, järjestus- ja väljapanemisviisi suhtes;

Tedesco

a ) die aufmachung der betreffenden erzeugnisse, insbesondere für form, aussehen oder verpackung, das verwendete verpackungsmaterial, die art und weise ihrer anordnung sowie die umgebung, in der sie ausgestellt werden;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

lõike 1 esimest taanet ei kohaldata pakkematerjalide, transpordivahendite ega teatavate kaupade rahvusvahelise liikumise suhtes, mida võetakse vastu tolli erikokkulepete alusel, kui autonoomsetest või konventsionaalsetest sätetest tuleneb, et sellistes olukordades ei nõuta tollidokumente.

Tedesco

absatz 1 erster gedankenstrich gilt nicht für den grenzüberschreitenden verkehr von umschließungen, beförderungsmitteln oder bestimmten, in ein besonderes verfahren übergeführten waren, sofern nach den autonomen oder vertraglichen vorschriften unter diesen umständen zollpapiere nicht verlangt werden.

Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Estone

4. direktiivi 91/321/emÜ artikli 7 lõigetega 2–6 ettenähtud erinõudeid, keelde ja piiranguid kohaldatakse ka asjaomaste toodete esitlemise, eelkõige nende vormi, pakkimisviisi ja kasutatud pakkematerjalide suhtes.

Tedesco

(4) die vorschriften, verbote und beschränkungen nach artikel 7 absätze 2 bis 6 der richtlinie 91/321/ewg gelten auch für die aufmachung der betreffenden erzeugnisse, insbesondere für form, aussehen der verpackung und verwendetes verpackungsmaterial.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,746,956,416 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK