Hai cercato la traduzione di reposaient da Francese a Arabo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Arabic

Informazioni

French

reposaient

Arabic

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Arabo

Informazioni

Francese

les os reposaient sur du bois.

Arabo

أريد ان أرى ما الذي يوجد تحتها

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

quatre générations de millsap reposaient ici.

Arabo

أربعة أجيال من عائلة (ميلساب) دفنوا هنا

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

lequel elles reposaient avait été aplani.

Arabo

تاريخهـا إلـى القرون الوسطى والتي تقع في مدينة جولفه، هذه المقبرة التي تعرضت لأعمال التدنيس على أيدي سلطات أذربيجان.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ils se reposaient un peu, et ils remettaient ça.

Arabo

كانا يرتاحان بعد كل فترة ثم يبدءان من جديد

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

tous ces mouvements reposaient sur des motifs économiques.

Arabo

ونظمت كافة هذه اﻹضرابات ﻷسباب اقتصادية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

6. les normes suggérées par le cci reposaient sur:

Arabo

6- وقد استندت المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة إلى ما يلي:

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

les relations reposaient sur des compromis... et des restrictions.

Arabo

العلاقات تتعلق بالتسوية.. وضبط النفس

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

les domaines des chefs reposaient sur des tunnels de sortie.

Arabo

القاده يبنون قواعدهم بالاضافه الى انفاق هروب تحت الارض

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

ces deux tentatives reposaient sur la bonne foi et l'inclusivité.

Arabo

وبُذلت تلك المحاولات على أساس حسن النوايا والشمول.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

j'ai avancé des choses qui reposaient sur... rien, en fait.

Arabo

جَعلتُ بَعْض الفرضياتِ عنك مستندة على. . وهذا ليس كما يبدو...

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

cependant rien ne permettait de comprendre clairement sur quoi reposaient ces appréciations.

Arabo

ولم يكن هناك دليل واضح، مع هذا، لدعم اﻻستنتاجات التي تم التوصل إليها.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ce droit était le fondement sur lequel reposaient tous les autres droits.

Arabo

ذلك أنه الأساس الذي تستند إليه جميع الحقوق الأخرى.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

les prévisions reposaient sur le déploiement de 6 000 soldats pour la durée totale du mandat.

Arabo

ويستند اﻻعتماد تحت هذا البند إلى نشر ٠٠٠ ٦ فرد من أفراد الوحدات في فترة الوﻻية بكاملها.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

c'étaient là les valeurs sur lesquelles reposaient les droits de l'homme.

Arabo

وقالت إن هذه القيم هي القيم التي تقوم عليها حقوق الإنسان.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

27. les politiques sociales préparant l'avenir reposaient largement sur des valeurs communes.

Arabo

٧٢ - وتلعب القيم المشتركة دورا رئيسيا في تعزيز السياسات اﻻجتماعية للمستقبل.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

29. les États parties ont reconnu que les travaux du programme de parrainage reposaient sur des contributions volontaires.

Arabo

29- وتسلِّم الدول الأطراف بأنَّ تواصل عمل برنامج الرعاية مرهون بالمساهمات الطوعية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

3. les hautes parties contractantes ont reconnu que les travaux du programme de parrainage reposaient sur des contributions volontaires.

Arabo

3- وتسلِّم الأطراف المتعاقدة السامية بأنَّ تواصل عمل برنامج الرعاية مرهون بالتبرعات.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

36. ces stratégies se voulaient des instruments performants de lutte contre la pauvreté et reposaient sur quatre axes majeurs:

Arabo

36- وكان الهدف من وضع هاتين الاستراتيجيتين هو استخدامهما كصكين فعالين لمكافحة الفقر يستندان إلى أربعة محاور رئيسية هي:

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ces dépenses, d'un montant de 719 335 dollars, reposaient sur des autorisations du pnud qui avaient été falsifiées.

Arabo

وكانت هذه المصروفات البالغة 335 719 دولارا مستندة إلى أذون من البرنامج الإنمائي تم تزييفها.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ces réalignements reposaient sur des objectifs tactiques communs, des idéologies partagées, la pression de soutiens extérieurs ou la simple nécessité opérationnelle.

Arabo

واستندت هذه الاصطفافات الجديدة إلى وحدة الأهداف التكتيكية والإيديولوجيات، أو أنها نشأت عن ضغط الداعمين الخارجيين، أو عن مجرد ضرورات العمليات الميدانية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,772,933,769 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK