Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
en témoignent notamment :
ويبدو ذلك جليا مما يلي:
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ils témoignent leur respect.
يريدون إبداء احترامهم
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
qui témoignent de ta promesse...
. . دليل وعدِكَ...
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
de nombreux exemples en témoignent.
والأمثلة عديدة على ذلك.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en témoignent les actions entreprises:
ومما يشهد على ذلك الإجراءات التالية:
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et les enfants... à coup sûr, témoignent.
والأطفال يشهدون بهذا بكل تأكيد
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
en témoignent les activités ci-après :
ولا أدلّ على ذلك من الأنشطة التالية:
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en témoignent notamment les exemples suivants :
وفيما يلي بعض الأمثلة على ذلك:
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les chiffres témoignent du niveau des résultats.
وذلك دليل على مستوى الأداء.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les gens dans ce quartier, ils témoignent jamais.
اتعرف سر هؤلاء القوم؟ لا يدلون بشهاداتهم
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
les affaires ci-après témoignent du phénomène :
15 - وتبين الحالات التالية الاتجاهات المتعلقة بجرائم اختطاف الأطفال:
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les constitutions de ces pays témoignent de cette détermination.
وينعكس هذا التصميم في دساتير هذه البلدان.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les cas récents énumérés ci-après en témoignent :
واﻷحداث التالية التي وقعت مؤخرا تشهد بهذه الحقيقة:
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ces chiffres témoignent de l'efficacité de nos programmes.
ويشهد هذا على فعالية برامجنا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
des recherches transnationales en europe témoignent de cette tendance.
وتؤكد البحوث عبر الوطنية هذا الاتجاه().
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ces chiffres astronomiques témoignent de l'ampleur du problème.
وهذا يبين حجم المشكلة التي يواجهها العالم في عام ١٩٩٣.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ces changements témoignent du phénomène transitoire de la pauvreté mondiale.
وتُبرِز هذه التحولات ظاهرة التنقل التي يتصف بها الفقر على الصعيد العالمي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
certaines initiatives récentes témoignent des inquiétudes nourries à ce sujet.
وهناك بعض المبادرات التي اتخذت مؤخرا تعكس انشغاﻻ بهذه الحالة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les frustrations sont nombreuses comme en témoignent les démissions régulièrement enregistrées.
وعوامل اﻹحباط وخيبة اﻷمل عديدة وتشهد على ذلك اﻻستقاﻻت التي تسجل بصفة منتظمة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- des exciseuses témoignent à visage découvert et acceptent la reconversion;
- أصبحت النساء اللاتي يمارسن الختان يشهدن علناً ويقبلن تأهيلهن؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: