Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
d'auvents pour abriter les distributeurs,
στέγαστρα των διανεμητών μεθανίου,
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ne pas abriter une capitale de l'ue.
δεν βρίσκεται σε αυτό πρωτεύουσα χώρας της ΕΕ.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abriter les activités des associations des immigrés;
φιλοξενούν τις δραστηριότητες των συλλόγων των μεταναστών
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
elle peut abriter jusqu'à 2 500 personnes.
Μπορεί να στεγάσει έως και 2 500 άτομα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
toit destiné à abriter les objets se trouvant dessous.
Στέγαστρο που προσφέρει καταφύγιο σε ό,τι βρίσκεται κάτω από αυτό.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cette partie peut abriter jusqu'à 5 000 personnes.
Το τμήμα αυτό μπορεί να στεγάσει έως και 5 000 άτομα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ne pas abriter la capitale d'un État membre de l'ue.
δεν βρίσκεται σε αυτό πρωτεύουσα κράτους μέλους της ΕΕ.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
— rénovation de bâtiments en vue d'abriter de nouvelles activités sociales et économiques
— ανακαίνιση κτιρίων για τη στέγαση νέων κοινωνικών και οικονομικών δραστηριοτήτων,
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les paysages se fragmentent et les habitats deviennent trop exigus ou trop isolés pour abriter certaines espèces.
Το τοπίο κατακερματίζεται και τα ενδιαιτήματα συρρικνώνονται τόσο πολύ ή βρίσκονται τόσο απομονωμένα ώστε δεν μπορούν να φιλοξενήσουν ορισμένα ζωικά ή φυτικά είδη.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iv) le bâtiment ne peut pas servir a abriter des services de l'administration publique.
δ) Το κτίριο δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη στέγαση υπηρεσιών της δημόσιας διοίκησης.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
elle doit en effet être fière d'abriter une créature aussi importante et aussi charmante.»
Η χώρα αυτή πρέπει να είναι υπερήφανη που φιλοξενεί ένα τόσο σημαντικό και υπέροχο πλάσμα."
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
enfin, la directiveoblige chaque État membre à désigner desports refuges où les bâtiments en détressepeuvent s’abriter.
Τέλος, αpiαιτεί κάθε κράτοςµέλος να ορίσει λιµένες καταφύγιο γιαpiλοία piου διατρέχουν κίνδυνο.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
— rénovation de bâtiments en vue d'abriter de nouvelles activités sociales et économiques; ques;
— ανακαίνιση κτιρίων με την προοπτική να στεγασθούν σε αυτά νέες κοινωνικές και οικονομικές δραστηριότητες,
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de la végétation pour s'abriter et/ou à brouter, le cas échéant, devrait également être disponible.
Θα πρέπει να προβλέπεται βλάστηση για κάλυψη ή/και βόσκηση, κατά περίπτωση.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ont été aménagés écoles, commerces, bureaux, église, parallèlement à l’installation de logements pouvant abriter un millier de résidents.
Δημιουργήθηκαν σχολεία, εμπορικά καταστήματα, γραφεία, εκκλησία, παράλληλα με την εγκατάσταση καταλυμάτων που θα μπορούσαν να στεγάσουν 1 000 κατοίκους.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: