Hai cercato la traduzione di sujet, verbe, complement da Francese a Inglese

Francese

Traduttore

sujet, verbe, complement

Traduttore

Inglese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Inglese

Informazioni

Francese

structure idéale: sujet - verbe - objet.

Inglese

ideal structure: subject - verb - object.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

0003 il enverra mes lettres sujet, verbe et complément d'objet direct

Inglese

subject, verb and direct object

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

sujet, verbe, complément d'objet direct et complément d'objet indirect

Inglese

subject, verb, direct object and indirect object

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

utilisez des phrases comme suit : sujet + verbe + complément ou attribut

Inglese

use subject + verb + object sentences

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

essayez d'adhérer à la construction sujet + verbe + complément d'objet.

Inglese

try to follow a subject + verb + object construction.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

de nouveau, la formule sujet-verbe-complément d'objet constitue la plus simple des formes.

Inglese

the subject-verb-object word order is the simplest.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

si l'ordre des mots est directe (sujet + verbe), inte sera inséré après le verbe conjugué.

Inglese

if the word order is straight (subject + verb), inte is to be inserted after the conjugated verb.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

rédiger des phrases selon la formule sujet-verbe-complément d'objet, en rapprochant le sujet et le verbe le plus possible.

Inglese

use the subject-verb-object word order and keep the subject and verb close to each other.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

la construction de la phrase espagnole est généalement la suivante : sujet + verbe + (reste de la phrase).

Inglese

like in english, a very common word order in spanish is subject + verb + (rest of sentence), such as in the examples below:

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

si le législateur n'est pas capable, en une seule phrase-sujet, verbe, complément-d'exprimer une idée, il y a un danger pour nos concitoyens.

Inglese

if the law maker is unable, in one sentence-subject, verb, object-to express an idea, the public is in trouble.

Ultimo aggiornamento 2011-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

français ordre des mots est sujet verbe objet, sauf lorsque l'objet est un pronom, dans ce cas, l'ordre des mots est sujet objet verbe. quelques rares pour permettre aux différents archaïsmes mot commandes.

Inglese

french word order is subject verb object, except when the object is a pronoun, in which case the word order is subject object verb. some rare archaisms allow for different word orders.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

les autres changements à la partie xi concernent des incohérences dans la version anglaise et dans les autres dispositions de cette partie ainsi que des erreurs d'orthographe portant sur l'accord sujet-verbe.

Inglese

other changes to part xi address inconsistencies with the english version and with the other provisions in this part and spelling errors related to subject/verb agreement.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

elle est organisée d'une certaine manière : la grammaire avec ses sujet, verbe et objet dans un certain ordre ; différent niveaux de politesse ; et votre culture, reflétée dans cette structure ainsi que dans des idiomes et métaphores.

Inglese

it is organized in certain ways: the grammar with its subject, verb and object in a certain order; different levels of politeness; and your culture mirrored in this structure as well as in idiom and metaphor.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

bien que le tok pisin et l'abu' aient la même base grammaticale, étant tou­tes deux des langues à sujet-verbe-objet, la structure de l'abu' est beaucoup plus complexe.

Inglese

although tok pisin and abu' have a similar grammatical order in both being subject-verb-object languages, abu' possesses a very complex structure.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

nous nous intéresserons à l'emploi des mots endosser, sénatrice et états-unien, à la traduction de l'expression safe and secure, à un néologisme (ponterelle), à la petite histoire de l'anglais canadien, aux abréviations en espagnol, aux difficultés que posent l'accord sujet-verbe en anglais et la rédaction des adresses à l'étranger, à la façon de garantir l'utilisabilité de vos textes et de retrouver dans word un fichier que l'on croyait perdu… de quoi agrémenter vos loisirs pendant le temps des fêtes!

Inglese

the issue covers topics such as the use of the words endosser, sénatrice and états-unien, how to translate the expression safe and secure, the neologism ponterelle, a brief history of canadian english, the pitfalls of subject-verb agreement in english and writing foreign addresses, spanish abbreviations and how to ensure document usability and retrieve a word file that you thought you’d lost. what better way to spend the holidays!

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,848,065,511 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK