Hai cercato la traduzione di dovrebbe da Francese a Italiano

Francese

Traduttore

dovrebbe

Traduttore

Italiano

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Italiano

Informazioni

Francese

né l'aiuto dovrebbe essere concesso solo alle microcooperative.

Italiano

né l'aiuto dovrebbe essere concesso solo alle microcooperative.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

in base alla tendenza del mercato, la copertura dovrebbe aumentare considerevolmente.

Italiano

in base alla tendenza del mercato, la copertura dovrebbe aumentare considerevolmente.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

quali riferimenti istituzionali a livello ispettoriale e di congregazione dovrebbe avere?

Italiano

quelles références institutionnelles au niveau provincial et congrégationnel devrait-elle avoir ?

Ultimo aggiornamento 2021-07-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

in particolare, la misura dovrebbe essere valutata prendendo in considerazione le seguenti questioni:

Italiano

in particolare, la misura dovrebbe essere valutata prendendo in considerazione le seguenti questioni:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

se lo stato dovesse rinunciare a tale strumento di finanziamento, dovrebbe ricorrere a titoli di debito di lungo termine.

Italiano

se lo stato dovesse rinunciare a tale strumento di finanziamento, dovrebbe ricorrere a titoli di debito di lungo termine.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

per portare a compimento questo processo, è anche necessaria una metodologia adeguata, che dovrebbe almeno prevedere:

Italiano

pour mener à bien ce processus, une méthodologie appropriée est également nécessaire, qui devrait au moins l'inclure :

Ultimo aggiornamento 2021-07-29
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Francese

complessivamente, il risultato netto previsto per l'intero esercizio 2004 dovrebbe essere una perdita di 850 milioni di eur.

Italiano

complessivamente, il risultato netto previsto per l'intero esercizio 2004 dovrebbe essere una perdita di 850 milioni di eur.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

proprio questo dovrebbe essere il senso profondo della famiglia salesiana: un vasto movimento apostolico per la salvezza dei giovani.

Italiano

c'est précisément ce que doit être le sens profond de la famille salésienne : un vaste mouvement apostolique pour le salut des jeunes.

Ultimo aggiornamento 2021-07-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

il valore di riferimento degli obiettivi nazionali è pari al 5,75 %, che dovrebbe essere raggiunto entro il 31 dicembre 2010.

Italiano

il valore di riferimento degli obiettivi nazionali è pari al 5,75 %, che dovrebbe essere raggiunto entro il 31 dicembre 2010.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

l'aiuto dovrebbe limitarsi alla compensazione dell'incidenza dei costi aggiuntivi ed essere oggetto di riesame periodico almeno ogni cinque anni.

Italiano

l'aiuto dovrebbe limitarsi alla compensazione dell'incidenza dei costi aggiuntivi ed essere oggetto di riesame periodico almeno ogni cinque anni.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

se non dovesse essere soddisfatta una delle quattro condizioni summenzionate, la commissione dovrebbe analizzare la misura alla luce delle disposizioni della disciplina degli aiuti di stato alla ricerca e allo sviluppo propriamente detta.

Italiano

se non dovesse essere soddisfatta una delle quattro condizioni summenzionate, la commissione dovrebbe analizzare la misura alla luce delle disposizioni della disciplina degli aiuti di stato alla ricerca e allo sviluppo propriamente detta.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

59) innanzitutto, siffatta comparazione avrebbe dovuto essere effettuata tra il prezzo di mercato che alcoa dovrebbe pagare e il prezzo medio ponderato pagato dai produttori europei di alluminio.

Italiano

59) innanzitutto, siffatta comparazione avrebbe dovuto essere effettuata tra il prezzo di mercato che alcoa dovrebbe pagare e il prezzo medio ponderato pagato dai produttori europei di alluminio.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

inoltre hanno dichiarato che, a loro parere, ai regimi di aiuti non si dovrebbe applicare la giurisprudenza deggendorf, in base alla quale spetta alla commissione il controllo del cumulo tra aiuti vecchi e aiuti nuovi.

Italiano

inoltre hanno dichiarato che, a loro parere, ai regimi di aiuti non si dovrebbe applicare la giurisprudenza deggendorf, in base alla quale spetta alla commissione il controllo del cumulo tra aiuti vecchi e aiuti nuovi.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

12) inoltre, finora la ras non ha mostrato alcun interesse a ponderare i costi che dovrebbe sostenere in caso di liquidazione di nms rispetto ai costi connessi alla prosecuzione delle attività dell'impresa.

Italiano

12) inoltre, finora la ras non ha mostrato alcun interesse a ponderare i costi che dovrebbe sostenere in caso di liquidazione di nms rispetto ai costi connessi alla prosecuzione delle attività dell'impresa.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

(38) inoltre, secondo prassi consolidata, la commissione non autorizza gli aiuti al funzionamento per più di cinque anni, e la misura proposta dalle autorità italiane dovrebbe durare sei anni.

Italiano

(38) inoltre, secondo prassi consolidata, la commissione non autorizza gli aiuti al funzionamento per più di cinque anni, e la misura proposta dalle autorità italiane dovrebbe durare sei anni.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

(66) per quanto riguarda queste argomentazioni, si dovrebbe in primo luogo tutto valutare se si tratta effettivamente di situazioni di fallimento del mercato che impediscono che il mercato raggiunga l'efficienza economica, in secondo luogo se l'aiuto di stato è la soluzione adatta per correggere tale situazione e, in terzo luogo, se l'aiuto concesso è il minimo indispensabile per raggiungere l'obiettivo perseguito.

Italiano

(66) per quanto riguarda queste argomentazioni, si dovrebbe in primo luogo tutto valutare se si tratta effettivamente di situazioni di fallimento del mercato che impediscono che il mercato raggiunga l'efficienza economica, in secondo luogo se l'aiuto di stato è la soluzione adatta per correggere tale situazione e, in terzo luogo, se l'aiuto concesso è il minimo indispensabile per raggiungere l'obiettivo perseguito.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,763,566,219 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK