Hai cercato la traduzione di naît da Francese a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Latin

Informazioni

French

naît

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Latino

Informazioni

Francese

naît de nouveau.

Latino

nascitur ab integro.

Ultimo aggiornamento 2010-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

de rien, rien ne naît

Latino

ex nihilo nihil fit

Ultimo aggiornamento 2018-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

on ne naît pas vainqueur

Latino

in latinum cibum

Ultimo aggiornamento 2014-01-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

de la meute naît la force

Latino

ad ipsum est fortitudo,

Ultimo aggiornamento 2014-07-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

de la lumière naît l'obscurité

Latino

lux in tenebris

Ultimo aggiornamento 2020-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

d'où naît toute cette erreur

Latino

sed ut perspiciatis

Ultimo aggiornamento 2021-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

sachons que naît tout naturellement l'affection

Latino

intelligamus natura gigni sensum diligendi:

Ultimo aggiornamento 2012-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

le reste naît, passe et s'évanouit

Latino

cetera nasci, fluere, labi

Ultimo aggiornamento 2010-07-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

il naît, il est coupé comme une fleur; il fuit et disparaît comme une ombre.

Latino

quasi flos egreditur et conteritur et fugit velut umbra et numquam in eodem statu permane

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

nous disions donc : " supposons un être en qui fasse silence le tumulte de la chair , et les images de la terre , de l' eau , de l' air , et aussi des cieux ; en qui l' âme elle - même se taise , et se dépasse en ne songeant plus à soi ; en qui se taisent pareillement les songes , les révélations , toute langue , tout signe , tout ce qui ne naît que pour disparaître ; oui , supposons le total silence de toutes ces choses ( car , à qui les écoute , elles disent ... saint augustin , les confessions , liber nonus , livre neuf , x , 25 .

Latino

dicebamus ergo : " si cui sileat tumultus carnis , sileant phantasiae terrae et aquarum et aeris , sileant et poli et ipsa sibi anima sileat et transeat se non se cogitando , sileant somnia et imaginariae revelationes , omnis lingua et omne signum et quidquid transeundo fit si cui sileat omnino __ quoniam si quis audiat , dicunt haec omnia

Ultimo aggiornamento 2013-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,743,744,728 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK