Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
subvenir au budget européen.
de europese begroting aanvullen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la pêche doit être capable de subvenir à elle-même.
de visserij moet op eigen benen kunnen staan.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
1° subvenir aux besoins exceptionnels et temporaires en personnel;
1° aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften te voldoen;
Ultimo aggiornamento 2012-04-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
le communauté européenne est loin de subvenir à ses besoins en matières premières.
de europese gemeenschap kan bij lange na niet voorzien in haar eigen behoeften aan grondstoffen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
avec ces bas salaires, elles doivent souvent subvenir aux besoins des enfants.
dat is voor ons geen probleem. daarom kunnen we de amendementen nrs. 1,2,3,4 en 6 overnemen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le développement de la capacité des pauvres à subvenir à leurs besoins est essentiel.
ontwikkeling van het zelfvoorzienend vermogen van de armen is van essentieel belang.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'agriculturejoueunrôled'«amortisseur» en permettant de subvenir aux besoins essentiels.
veel me-landen kennen een tweedeling in de bedrij venstructuur.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ce pays est incapable, depuis cinquante ans maintenant, de subvenir à ses propres besoins.
al 50 jaar ondervindt mijn land de nadelige gevolgen hiervan.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en outre, de grosses difficultés pourraient subvenir en matière de paiement électronique à partir de 1999.
nog grotere problemen zouden bovendien vanaf 1999 kunnen ontstaan op het gebied van de elektronische betaalmiddelen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1° le fait que le condamné n'a pas la possibilité de subvenir à ses besoins;
1° het feit dat de veroordeelde niet de mogelijkheid heeft om in zijn behoeften te voorzien;
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ainsi, les femmes seront plus aptes à subvenir aux besoins matériels des exploitations agricoles et des familles rurales.
in aansluiting op de wensen in het verslag, deel ik u eveneens mee dat dg xvii is overgegaan tot een evaluatie van de werkzaamheden van de commissie op dit gebied.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cela laisse présumer de l'effort que doit consentir la france métropolitaine en vue de subvenir aux exigences de ces territoires.
wij willen onze collega ligios hiermee van harte feliciteren.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aucune limite d'âge n'est appliquée pour les orphelins incapables en permanence de subvenir à leurs besoins.
bovendien stijgen de pensioenen jaarlijks in juli op basis van de stijging van de index van de kosten van levensonderhoud (vergelijking tussen het eerste semester van het jaar met dat van het voorgaande jaar) indien deze stijging ten minste 1% bedraagt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(') la commission a en outre accordé un montant de 100 000 écus destiné à subvenir aux premières nécessités touchant le patrimoine culturel.
de commissie heeft bovendien 100.000 ecu toegekend om te voorzien in de eerste behoeften op het gebied van het cultureel erfgoed.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
malgré l’existence d’un système national de dérogations en matière de stationnement, des divergences locales peuvent subvenir.
de parkeervoorzieningen voor gehandicapten zijn in frankrijk landelijk geregeld, maar ter plaatse kunnen afwijkende regels gelden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si rien n’est fait pour renverser cette tendance, le monde perdra sa capacité à subvenir à ses propres besoins alimentaires».
als er niets wordt gedaan om deze trend te keren, zal de wereld niet meer in staat zijn om in haar eigen voedingsbehoeften te voorzien».
Ultimo aggiornamento 2014-12-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(uu) les actions favorisant l'autonomisation et visant à permettre aux ressortissants de pays tiers de subvenir à leurs besoins;
acties om de zelfredzaamheid te bevorderen en om onderdanen van derde landen in staat te stellen zelf in hun onderhoud te voorzien;
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans ce programme d'aide, il importe – il convient de le souligner – de subvenir aux besoins des diverses catégories de personnes concernées.
het is belangrijk dat wordt voorzien in de behoeften van de verschillende categorieën mensen waarvoor een dergelijk bijstandsprogramma is bedoeld.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans le cas d'une bénéficiaire mariée, aucune majoration n'est prévue pour son mari sauf s'il est incapable de subvenir à ses besoins.
de ziekte-uitkering wordt betaald aan werknemers en zelfstandigen van 16 tot 63 jaar die niet in staat zijn om
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si l’ europe doit subvenir aux besoins de ses citoyens - et elle doit le faire -, notre économie doit être compétitive.
als europa iets voor zijn burgers wil betekenen- en dat zal wel moeten- moet onze economie concurrerend zijn.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: