Hai cercato la traduzione di boeuf da Francese a Serbo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Serbian

Informazioni

French

boeuf

Serbian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Serbo

Informazioni

Francese

du boeuf

Serbo

svinjskog meso

Ultimo aggiornamento 2023-01-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tu ne laboureras point avec un boeuf et un âne attelés ensemble.

Serbo

ne ori na volu i na magarcu zajedno.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tu n`emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain.

Serbo

nemoj zavezati usta volu kad vrše.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu le lui ramèneras.

Serbo

ako naidješ na vola neprijatelja svog ili na magarca njegovog, gde je zalutao, odvedi ga k njemu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

boeuf ou agneau, vous n`égorgerez pas un animal et son petit le même jour.

Serbo

a kravu ni ovcu ni kozu ne koljite u jedan dan s mladetom njenim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ils échangèrent leur gloire contre la figure d`un boeuf qui mange l`herbe.

Serbo

menjahu slavu svoju na priliku vola, koji jede travu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

on fera ainsi pour chaque boeuf, pour chaque bélier, pour chaque petit des brebis ou des chèvres.

Serbo

tako neka bude uza svakog vola i uza svakog ovna i uza svako živinèe izmedju ovaca ili koza.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

on enlève l`âne de l`orphelin, on prend pour gage le boeuf de la veuve;

Serbo

magarca sirotama odgone; u zalogu uzimaju vola udovici;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

si un homme de la maison d`israël égorge dans le camp ou hors du camp un boeuf, un agneau ou une chèvre,

Serbo

ko god od doma izrailjevog zakolje vola ili jagnje ili kozu u logoru, ili ko god zakolje izvan logora,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

heureux vous qui partout semez le long des eaux, et qui laissez sans entraves le pied du boeuf et de l`âne!

Serbo

blago vama koji sejete pokraj svake vode, i puštate volove i magarce.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

il se mit tout à coup à la suivre, comme le boeuf qui va à la boucherie, comme un fou qu`on lie pour le châtier,

Serbo

otide za njom odmah kao što vo ide na klanje i kao bezumnik u puto da bude karan,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

il me répondit: voici, je te donne des excréments de boeuf au lieu d`excréments humains, et tu feras ton pain dessus.

Serbo

a on mi reèe: vidi, dajem ti govedju balegu mesto èoveèjeg kala, da na njoj ispeèeš sebi hleb.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

parle aux enfants d`israël, et dis: vous ne mangerez point de graisse de boeuf, d`agneau ni de chèvre.

Serbo

kaži sinovima izrailjevim, i reci: ne jedite salo od vola ni od ovce ni od koze.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

la vache et l`ourse auront un même pâturage, leurs petits un même gîte; et le lion, comme le boeuf, mangera de la paille.

Serbo

i krava i medvedica zajedno æe pasti, mlad njihova ležaæe zajedno, i lav æe jesti slamu kao vo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

car il est écrit dans la loi de moïse: tu n`emmuselleras point le boeuf quand il foule le grain. dieu se met-il en peine des boeufs,

Serbo

jer je u mojsijevom zakonu napisano: da ne zavežeš usta volu koji vrše. eda li se bog brine za volove?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

abimélec prit des brebis et des boeufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à abraham; et il lui rendit sara, sa femme.

Serbo

tada avimeleh uze ovaca i goveda i sluga i sluškinja, te dade avramu, i vrati mu saru ženu njegovu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,910,086 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK