Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
je me redis convaincu que la politique de colonisation ne trouvera d'appui légitime dans aucune instance.
deseo reafirmar mi convicción de que la política de asentamientos no hallará legitimidad en ningún foro.
je me redis constamment que ces grandes déceptions doivent être mesurées à l'aune de l'exceptionnelle réussite de la convention.
constantemente me recuerdo a mí mismo que estas grandes decepciones deben compararse con el notable historial de verdaderos éxitos de la convención.
je le redis une fois encore à mme moreau: il ne s'agit pas d'une privatisation ou libéralisation anarchique.
se lo voy a volver a recordar a la sra. moreau: eso es otra cosa que una especie de liberalización o privatización al estilo del sal vaje oeste.
le gouvernement panaméen a affirmé durant cette réunion, et je le redis ici, que la pauvreté et la corruption sont des forces puissantes qui menacent les démocraties du continent.
el gobierno panameño ha expresado en esa reunión y lo reitera hoy en este foro, que el problema de la pobreza y de la corrupción son fuerzas poderosas que acechan las democracias del continente.
et je redis à m. lamassoure, comme je viens de le dire à ses collègues, que le gouvernement hongrois nous a fait savoir par son ambassadeur à bruxelles la satisfaction de la hongrie.
y le digo al sr. lamassoure, como acabo de de cir a sus colegas, que el gobierno húngaro nos ha he cho saber por su embajador en bruselas la satisfacción de hungría.
aussi, je le redis, nous nous félicitons de ces propositions, même si nous devons rejeter énergiquement l'attitude de la commission et du conseil envers ce parlement.
no hay ningún otro país en la comunidad tan dependiente.
je redis avec force que la communauté internationale ne permettra pas que des actes de violence inacceptables, quelles qu'en soient les motivations, fassent échouer le processus électoral démocratique en cours.
repito categóricamente que la comunidad internacional no permitirá que la perpetración de actos de violencia inaceptables, cualesquiera que sean sus motivos, haga fracasar el proceso electoral en curso.