Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et toi, tu t'appelles comment?
and you, what's your name?
Ultimo aggiornamento 2021-08-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
comment tu t'appelles ?
wie heißt du?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
salut, comment tu t'appelles ?
hallo, wie heißt du?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
comment est-ce que tu t'appelles ?
was ist dein name?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il viendra si tu l'appelles.
er wird kommen, wenn du ihn anrufst.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu es bizarre, je ne t'ai pas du tout encore aidée et tu m'appelles génie.
du bist seltsam, ich habe dir noch überhaupt nicht geholfen und du nennst mich genie.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
je ne veux pas que tu m'appelles tout le temps.
ich möchte dass du mich nicht ständig anrufst.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
as-tu appelé ton ami au canada ?
hast du deinen freund in kanada angerufen?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ce à quoi tu appelles les associateurs leur paraît énorme allah élit et rapproche de lui qui il veut et guide vers lui celui qui se repent.
den götzendienern setzt das schwer zu, wozu du sie aufrufst. allah erwählt dazu, wen er will, und leitet dazu, wer sich (ihm) reuig zuwendet.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
oui, si tu appelles la sagesse, et si tu élèves ta voix vers l`intelligence,
ja, so du mit fleiß darnach rufest und darum betest;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lorsque tu appelles le bureau et tu te déclares malade sous prétexte d'un mal de tête déchirant car tu te sens mal ou tu estimes avoir besoin de repos ce jour-là , pense au fait que ton travail, tes affaires urgentes, tes missions à terme doivent être effectués par quelqu'un d'autres à ta place.
wenn man im büro anruft, um sich unter berufung auf quälende kopfschmerzen krank zu melden, weil man sich gerade unwohl fühlt, oder sich einfach nur ausruhen möchte, sollte man sich über eines im klaren sein: die eigene arbeit, unaufschiebbare erledigungen, projekte mit festen terminen müssen nun die kollegen statt einem selbst erledigen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: