Hai cercato la traduzione di rye bread da Inglese a Amarico

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Amharic

Informazioni

English

rye bread

Amharic

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Amarico

Informazioni

Inglese

rye

Amarico

Ultimo aggiornamento 2020-11-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

give us this day our daily bread.

Amarico

የዕለት እንጀራችንን ዛሬ ስጠን፤

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

give us day by day our daily bread.

Amarico

የዕለት እንጀራችንን ዕለት ዕለት ስጠን፤

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

rye in amharic

Amarico

በአማርኛ

Ultimo aggiornamento 2020-06-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

then said they unto him, lord, evermore give us this bread.

Amarico

ስለዚህ። ጌታ ሆይ፥ ይህን እንጀራ ዘወትር ስጠን አሉት።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.

Amarico

ፋሲካንም ሊያርዱበት የሚገባው የቂጣ በዓል ደረሰ፤

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and they reasoned among themselves, saying, it is because we have no bread.

Amarico

እርስ በርሳቸውም። እንጀራ ስለሌለን ይሆናል ብለው ተነጋገሩ።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.

Amarico

ወደ ቤትም መጡ፤ እንጀራም መብላት ስንኳ እስኪሳናቸው ድረስ እንደ ገና ብዙ ሰዎች ተሰበሰቡ።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.

Amarico

እንጀራ መያዝም ረሱ፥ ለእነርሱም ከአንድ እንጀራ በቀር በታንኳይቱ አልነበራቸውም።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

but let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.

Amarico

ሰው ግን ራሱን ይፈትን፥ እንዲሁም ከእንጀራው ይብላ ከጽዋውም ይጠጣ፤

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

for john the baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, he hath a devil.

Amarico

መጥምቁ ዮሐንስ እንጀራ ሳይበላ የወይን ጠጅም ሳይጠጣ መጥቶ ነበርና። ጋኔን አለበት አላችሁት።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

but he answered and said, it is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.

Amarico

እርሱ ግን መልሶ። የልጆችን እንጀራ ይዞ ለቡችሎች መጣል አይገባም አለ።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

now them that are such we command and exhort by our lord jesus christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

Amarico

እንደነዚህ ያሉትንም በጸጥታ እየሠሩ የገዛ እንጀራቸውን ይበሉ ዘንድ በጌታችን በኢየሱስ ክርስቶስ እናዛቸዋለን እንመክራቸውማለን።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and his disciples say unto him, whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?

Amarico

ደቀ መዛሙርቱም። ይህን ያህል ሕዝብ የሚያጠግብ ይህን ያህል እንጀራ በምድረ በዳ ከወዴት እናገኛለን? አሉት።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

then the pharisees and scribes asked him, why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?

Amarico

ፈሪሳውያንም ጻፎችም። ደቀ መዛሙርትህ እንደ ሽማግሌዎች ወግ ስለ ምን አይሄዱም? ነገር ግን እጃቸውን ሳይታጠቡ እንጀራ ይበላሉ ብለው ጠየቁት።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and because he saw it pleased the jews, he proceeded further to take peter also. (then were the days of unleavened bread.)

Amarico

አይሁድንም ደስ እንዳሰኛቸው አይቶ ጨምሮ ጴጥሮስን ደግሞ ያዘው። የቂጣ በዓልም ወራት ነበረ።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to jesus, saying unto him, where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?

Amarico

በቂጣው በዓል በመጀመሪያ ቀን ደቀ መዛሙርቱ ወደ ኢየሱስ ቀርበው። ፋሲካን ትበላ ዘንድ ወዴት ልናሰናዳልህ ትወዳለህ አሉት።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

but jesus said unto her, let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.

Amarico

ኢየሱስ ግን። ልጆቹ በፊት ይጠግቡ ዘንድ ተዪ የልጆቹን እንጀራ ይዞ ለቡችሎች መጣል አይገባምናአላት።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

after two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.

Amarico

ከሁለት ቀን በኋላ ፋሲካና የቂጣ በዓል ነበረ። የካህናት አለቆችም ጻፎችም እንዴት አድርገው በተንኰል እንደሚይዙትና እንደሚገድሉት ይፈልጉ ነበር።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and the other said : i saw myself carrying bread on my head , of which birds ate . inform us of its interpretation ; surely we see you to be of the doers of good .

Amarico

ከእሱም ጋር ሁለት ጎበዞች እስር ቤቱ ገቡ ፡ ፡ አንደኛቸው « እኔ በህልሜ የወይን ጠጅን ስጠምቅ አየሁ » አለ ፡ ፡ ሌላውም ፡ - « እኔ በራሴ ላይ እንጀራን ተሸክሜ ከእሱ በራሪ ( አሞራ ) ስትበላ አየሁ ፡ ፡ ፍቹን ንገረን ፡ ፡ እኛ ከአሳማሪዎች ሆነህ እናይሃለንና » አሉት ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,734,458,117 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK