Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
contextually
بالسياق, وفقًا للسياق
Ultimo aggiornamento 2018-04-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
contextually, a verb.
الأميرة لا تأخذ بالأصوات و أليس كذلك ؟
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
contextually defined, dependent on cultural specifics.
هذا بالتأكيد يعتمد على الثقاف الخاصه
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
teamwork and relationships contextually aware situationally reliable
القدرة على التصرف في مختلف الحالات بشكل يعتمد عليه
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
such indicators should be flexible enough to be contextually relevant.
وينبغي أن تكون هذه المؤشرات من المرونة بما يكفي بأن تتسم بالأهمية ضمن السياق المطروح.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
contextually, disasters may occur in a single or complex emergency.
من ناحية السياق قد تقع الكوارث في حالة طوارئ واحدة أو في حالة معقدة.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
they are not attached to a particular ideology and find it easier to think contextually.
*** untranslated ***
Ultimo aggiornamento 2020-12-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the establishment of contextually appropriate minimum standards for different country situations should be considered.
وينبغي النظر في وضع المعايير الدنيا القرينية الملائمة لحالات البلدان المختلفة.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
working with such an approach simplifies the selection of indicators and encourages the use of contextually relevant information.
والعملُ وفقاً لهذا النهج يبسط اختيار المؤشرات ويشجع على استعمال المعلومات المتصلة بالسياق.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
a contrary view is that some international meaning to this term in preference to the domestic law meaning should contextually apply.
وهناك رأي مخالف مؤداه أنه ينبغي أن يؤخذ حسب السياق بمدلول دولي لهذه العبارة يفضل على مدلول القانون المحلي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but whatever the international response may be, there has to be a differentiated and contextually relevant approach to creditor coordination.
ولكن ومهما كانت الاستجابة الدولية، لا بد من وجود نهج متباين وذي صلة سياقية بعملية تنسيق الدائنين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
14. third, it is important to strike a balance between contextually specific indicators and universally relevant indicators.
14- ثالثاً، من المهم إقامة توازن بين المؤشرات المحددة السياق والمؤشرات المهمة على الصعيد العالمي().
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
differences across countries will require that individual countries define contextually relevant intermediate goals and targets that capture the situation on the ground.
وما يوجد فيما بين البلدان من تباينات سيقتضي من فرادى البلدان أن يحدد كل منها حسب سياقه غايات وأهدافا وسيطة مناسبة، تستوعب الوضع القائم على صعيد الواقع.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
he hoped that the commission would be satisfied with a working definition to be applied contextually, as opposed to attempting an unnecessarily complex codification.
وأعرب عن أمله في أن تكون اللجنة مرتاحة لتعريف عملي يطبق حسب السياق، بدلاً من محاولة تدوين معقدة بشكل لا لزوم لـه.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the report outlines the adopted conceptual and methodological framework for identifying contextually relevant quantitative and other appropriate indicators to promote and monitor the implementation of all human rights.
ويعرض التقرير الإطار المفاهيمي والمنهجي لتحديد المؤشرات الكمية وغيرها من المؤشرات المناسبة من حيث السياق لتعزيز ورصد إعمال حقوق الإنسان كافة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the relationship would in most cases be contextually determined, influenced by specific "initial " conditions and policies followed in the countries.
فالعلاقة تتحدد في معظم الحالات سياقياً، لأنها تتأثر بالظروف الأولية الخاصة وبالسياسات التي تتبعها البلدان.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
where contextually appropriate, truth commissions can and should investigate violations of economic, social and cultural rights more systematically and provide effective and comprehensive remedies in case of clear violations.
وعندما يكون السياق مناسباً، يمكن للجان استجلاء الحقيقة بل ينبغي لها أن تحقق في انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصورة أكثر منهجية وأن توفر سبل انتصاف فاعلة وشاملة في حالة الانتهاكات الواضحة().
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
which consideration should be predominant - i.e. whether it is the speciality or the time of emergence of the norm - should be decided contextually.
بل ينبغي تحديد الاعتبار الغالب بحسب السياق - أي ما إذا كان الاعتبار الغالب هو خصوصية المعيار أو وقت ظهوره.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
"(2) to appoint, contextually, an expert of their choosing who is entitled to assist to appraisals and submit oral deductions to the expert appointed ex officio;
"2- تعيين خبير مختص بالقرائن من اختيارهم يحق لـه تقديم المساعدة في عمليات التقييم وتقديم استنتاجات شفوية إلى الخبير المعين بحكم منصبه؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
accordingly, in the present report, the term "identity-related crime " is used as a general reference, and the more specific terms "identity theft " or "identity fraud " are used where contextually appropriate.
وبالتالي، ففي هذا التقرير يُستخدم مصطلح "جريمة متعلقة بالهوية " كعبارة عامة في حين تستعمل المصطلحات الأكثر تحديدا "سرقة الهوية " أو "الاحتيال في الهوية " عندما يكون السياق مناسبا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta