Английский
contextually
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
contextually
بالسياق, وفقًا للسياق
Последнее обновление: 2018-04-14
Частота использования: 1
Качество:
contextually, a verb.
الأميرة لا تأخذ بالأصوات و أليس كذلك ؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
contextually defined, dependent on cultural specifics.
هذا بالتأكيد يعتمد على الثقاف الخاصه
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
teamwork and relationships contextually aware situationally reliable
القدرة على التصرف في مختلف الحالات بشكل يعتمد عليه
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
such indicators should be flexible enough to be contextually relevant.
وينبغي أن تكون هذه المؤشرات من المرونة بما يكفي بأن تتسم بالأهمية ضمن السياق المطروح.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
contextually, disasters may occur in a single or complex emergency.
من ناحية السياق قد تقع الكوارث في حالة طوارئ واحدة أو في حالة معقدة.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
they are not attached to a particular ideology and find it easier to think contextually.
*** untranslated ***
Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:
the establishment of contextually appropriate minimum standards for different country situations should be considered.
وينبغي النظر في وضع المعايير الدنيا القرينية الملائمة لحالات البلدان المختلفة.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
working with such an approach simplifies the selection of indicators and encourages the use of contextually relevant information.
والعملُ وفقاً لهذا النهج يبسط اختيار المؤشرات ويشجع على استعمال المعلومات المتصلة بالسياق.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
a contrary view is that some international meaning to this term in preference to the domestic law meaning should contextually apply.
وهناك رأي مخالف مؤداه أنه ينبغي أن يؤخذ حسب السياق بمدلول دولي لهذه العبارة يفضل على مدلول القانون المحلي.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
but whatever the international response may be, there has to be a differentiated and contextually relevant approach to creditor coordination.
ولكن ومهما كانت الاستجابة الدولية، لا بد من وجود نهج متباين وذي صلة سياقية بعملية تنسيق الدائنين.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
14. third, it is important to strike a balance between contextually specific indicators and universally relevant indicators.
14- ثالثاً، من المهم إقامة توازن بين المؤشرات المحددة السياق والمؤشرات المهمة على الصعيد العالمي().
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
differences across countries will require that individual countries define contextually relevant intermediate goals and targets that capture the situation on the ground.
وما يوجد فيما بين البلدان من تباينات سيقتضي من فرادى البلدان أن يحدد كل منها حسب سياقه غايات وأهدافا وسيطة مناسبة، تستوعب الوضع القائم على صعيد الواقع.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
he hoped that the commission would be satisfied with a working definition to be applied contextually, as opposed to attempting an unnecessarily complex codification.
وأعرب عن أمله في أن تكون اللجنة مرتاحة لتعريف عملي يطبق حسب السياق، بدلاً من محاولة تدوين معقدة بشكل لا لزوم لـه.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
the report outlines the adopted conceptual and methodological framework for identifying contextually relevant quantitative and other appropriate indicators to promote and monitor the implementation of all human rights.
ويعرض التقرير الإطار المفاهيمي والمنهجي لتحديد المؤشرات الكمية وغيرها من المؤشرات المناسبة من حيث السياق لتعزيز ورصد إعمال حقوق الإنسان كافة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
the relationship would in most cases be contextually determined, influenced by specific "initial " conditions and policies followed in the countries.
فالعلاقة تتحدد في معظم الحالات سياقياً، لأنها تتأثر بالظروف الأولية الخاصة وبالسياسات التي تتبعها البلدان.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
where contextually appropriate, truth commissions can and should investigate violations of economic, social and cultural rights more systematically and provide effective and comprehensive remedies in case of clear violations.
وعندما يكون السياق مناسباً، يمكن للجان استجلاء الحقيقة بل ينبغي لها أن تحقق في انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصورة أكثر منهجية وأن توفر سبل انتصاف فاعلة وشاملة في حالة الانتهاكات الواضحة().
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
which consideration should be predominant - i.e. whether it is the speciality or the time of emergence of the norm - should be decided contextually.
بل ينبغي تحديد الاعتبار الغالب بحسب السياق - أي ما إذا كان الاعتبار الغالب هو خصوصية المعيار أو وقت ظهوره.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
"(2) to appoint, contextually, an expert of their choosing who is entitled to assist to appraisals and submit oral deductions to the expert appointed ex officio;
"2- تعيين خبير مختص بالقرائن من اختيارهم يحق لـه تقديم المساعدة في عمليات التقييم وتقديم استنتاجات شفوية إلى الخبير المعين بحكم منصبه؛
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
accordingly, in the present report, the term "identity-related crime " is used as a general reference, and the more specific terms "identity theft " or "identity fraud " are used where contextually appropriate.
وبالتالي، ففي هذا التقرير يُستخدم مصطلح "جريمة متعلقة بالهوية " كعبارة عامة في حين تستعمل المصطلحات الأكثر تحديدا "سرقة الهوية " أو "الاحتيال في الهوية " عندما يكون السياق مناسبا.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование