Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
torture and enforced disappearance
تعذيب الأشخاص واختفاؤهم القسري
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
135 facilities constructed and upgraded
تم تشييد وتحسين 135 مرفقاً
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
curfew enforced in the capital.
وفرض حظر التجول في العاصمة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
well-constructed, and... is it true?
هل هي حقيقية؟
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
extrajudicial killings and enforced disappearances
حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
housing will be constructed and leased.
وسيتم بناء المساكن وإيجارها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
detention of women and enforced disappearances
احتجاز المرأة وحالات الاختفاء القسري
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2. missing persons and enforced disappearances
2- الأشخاص المفقودون وحالات الاختفاء القسري
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i. protection against torture and enforced disappearance
طاء - الحماية من التعذيب والاختفاء القسري
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
number of water systems constructed and upgraded;
عدد الأنظمة المائية المبنية والمحسنة؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(a) human trafficking and enforced disappearances;
(أ) الاتجار بالأشخاص والاختفاء القسري؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: convention on the rights of the child (concluded and enforced in 1994)
اتفاقية حقوق الطفل (أبرمت ودخلت حيز النفاذ في 1994)؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: protocol relating to the status of refugees (concluded and enforced in 1982)
البروتوكول الملحق بالاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين (أبرم ودخل حيز النفاذ في 1982)؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
· 17 henhouses have been constructed and their owners trained.
? بناء 17 مأوى للدجاج؛
Ultimo aggiornamento 2018-06-30
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
measures to prevent the abuse of asylum procedures are fully developed and enforced in only one state.
أما تدابير منع إساءة استغلال إجراءات اللجوء، فلم تُوضع ولا تُنفذ بصورة كاملة إلا في دولة واحدة فحسب.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
a decision rendered in one state is meaningless if it cannot be recognized and enforced in another state.
فلا جدوى من حكم صادر في دولة إذا لم يعترف به وينفذ في دولة أخرى.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the convention must be implemented and enforced in order to ensure the credibility of states and of the convention itself.
ومن جانب آخر، وبهدف تأمين مصداقية الدول والاتفاقية، لابد من أن يتم تطبيقها وتنفيذها بطريقة فعَّالة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
for 2009 nationally executed audits, that process was to be fully captured and enforced in the nationally executed audit management system.
وفيما يتعلق بمراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني لعام 2009، يتعين تسجيل هذه العملية بالكامل وإنفاذها في نظام إدارة مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: convention on the elimination of all forms of discrimination against women (concluded and enforced in 1985)
اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (أبرمت ودخلت حيز النفاذ في 1985)؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
89. the "polluter pays principle " is insufficiently ingrained and enforced in environmental legislation in some african countries.
89 - ولم يتبلور "مبدأ الملوث يدفع " ولم يجر إنفاذه في التشريعات البيئية بشكل كاف في بعض البلدان الأفريقية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta