Hai cercato la traduzione di usability da Inglese a Giapponese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Giapponese

Informazioni

Inglese

usability

Giapponese

ユーザビリティ

Ultimo aggiornamento 2014-10-06
Frequenza di utilizzo: 9
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

usability improvements

Giapponese

ユーザビリティの改良

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

usability tests and improvements

Giapponese

ユーザビリティテストと改良

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

bug tracker management, usability improvements

Giapponese

バグ追跡システム管理、ユーザビリティの向上

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

new interface design and usability improvements

Giapponese

新しいインターフェースのデザイン、ユーザビリティの改良

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

a video player that has a usability focus

Giapponese

使いやすさを重視した動画プレーヤー

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

various usability fixes and general application polishing

Giapponese

ユーザビリティの向上、アプリケーション全般を洗練

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

numerous bug reports, usability tests, technical support

Giapponese

多数のバグ報告、ユーザビリティテスト、技術的なサポートname of translators

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

leaflet is designed with simplicity, performance and usability in mind.

Giapponese

leaflet はシンプル、パフォーマンス、ユーザビリティを念頭に設計されています。

Ultimo aggiornamento 2021-06-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Miurahr@northside.tokyo

Inglese

diskeeper 2008s user interface is the result of extensive usability testing.

Giapponese

diskeeper 2008のユーザーインターフェイスは、有用性のテストを幅広く行った結果によるものです。

Ultimo aggiornamento 2007-10-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Miurahr@northside.tokyo

Inglese

a completely secure system is a virtual impossibility, so an approach often used in the security profession is one of balancing risk and usability.

Giapponese

完全に安全なシステムは理想の産物でしかないため、セキュリティ業界で しばしば使用される手法は、リスクと利便性のバランスのとれた手法です。 変数がユーザから投稿される度に(網膜スキャンと指紋のような)2種類の 生体認証が必要だとしたら、極端に高いレベルの説明義務を生じます。ま た、かなり複雑なフォームを埋めるために30分もかかるとすれば、ユーザ がセキュリティをバイパスする手段を探す気分にさせる傾向があります。

Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Miurahr@northside.tokyo

Inglese

o based on usability studies, the diskeeper console has been further refined to reduce the number of steps necessary to perform a task, and to improve the overall user experience.

Giapponese

o 使いやすさの研究に基づき、diskeeper のコンソールは、操作に必要な手順を削減し、全体の使用感が改良されました。

Ultimo aggiornamento 2006-12-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Miurahr@northside.tokyo

Inglese

here we use **openon** instead of **addto** because it handles automatic closing of a previously opened popup when opening a new one which is good for usability.

Giapponese

ここでは、 **addto** の代わりに **openon** を使用しています。これは、新しいポップアップを開いたときに、以前に開いたポップアップを閉じる処理を自動化します。使いやすさを優先しています。

Ultimo aggiornamento 2021-06-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Miurahr@northside.tokyo

Inglese

konqueror is designed to embrace and support internet standards. the aim is to fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as the w3 and oasis, while also adding extra support for other common usability features that arise as de facto standards across the internet. along with this support, for such functions as favicons, web shortcuts, and xbel bookmarks, konqueror also implements:

Giapponese

konqueror はインターネット標準を尊重しサポートするよう設計されています。konqueror の目標は、インターネット上で事実上の標準となっている便利な機能を盛り込みつつ、w3 や oasis などの公的機関によって定められた公式標準を完全に実装することです。このサポート方針に沿って、ファビコン (お気に入りアイコン) やウェブショートカット、 xbel ブックマークなどに加え、konqueror は以下のものも実装しています。

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Miurahr@northside.tokyo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,749,998,072 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK