Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
can i ask you something
کیا میں تم سے کچھ پوچھ سکتا ہوں
Ultimo aggiornamento 2018-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
if i ask you something??
آئی ایف آئی آپ سے کچھ پوچھتی ہے ؟؟
Ultimo aggiornamento 2020-12-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wait i show you something
रुको मैं तुम्हें कुछ दिखाता हूँ
Ultimo aggiornamento 2023-04-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
can i say you something?
کیا میں ہندی میں کچھ کہہ سکتا ہوں
Ultimo aggiornamento 2023-05-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i wanna say you something
آپ مجھ سے اردو میں کچھ کہنا چاہتے ہیں؟
Ultimo aggiornamento 2022-04-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i want to tell you something but i won't say it
ں کیچھ کہنا چاہتا ہوں پر نہیں کہو گا
Ultimo aggiornamento 2022-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he said, “what if i bring you something convincing?”
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
said moosa, “even if i bring to you something clear?”
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he said: what! even if i bring to you something manifest?
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and they ask you about zul-qarnain. say, “i will tell you something about him.”
(اے رسول(ص)) لوگ آپ سے ذوالقرنین کے بارے میں سوال کرتے ہیں۔ آپ کہہ دیجئے کہ میں عنقریب ان کا کچھ حال تمہیں سناتا ہوں۔
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
they ask thee concerning zul-qarnain. say, "i will rehearse to you something of his story."
(اے رسول(ص)) لوگ آپ سے ذوالقرنین کے بارے میں سوال کرتے ہیں۔ آپ کہہ دیجئے کہ میں عنقریب ان کا کچھ حال تمہیں سناتا ہوں۔
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
'what, even if i brought you something clear' said he (moses).
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(moses) said: "even though i have brought to you something convincing?"
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(moses) said: "even if i showed you something clear (and) convincing?"
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(muhammad), they will ask you about dhu 'l-qarnayn. say, "i shall tell you something about him".
(اے رسول(ص)) لوگ آپ سے ذوالقرنین کے بارے میں سوال کرتے ہیں۔ آپ کہہ دیجئے کہ میں عنقریب ان کا کچھ حال تمہیں سناتا ہوں۔
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta