来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
can i ask you something
کیا میں تم سے کچھ پوچھ سکتا ہوں
最后更新: 2018-10-20
使用频率: 1
质量:
参考:
if i ask you something??
آئی ایف آئی آپ سے کچھ پوچھتی ہے ؟؟
最后更新: 2020-12-17
使用频率: 1
质量:
参考:
wait i show you something
रुको मैं तुम्हें कुछ दिखाता हूँ
最后更新: 2023-04-10
使用频率: 1
质量:
参考:
can i say you something?
کیا میں ہندی میں کچھ کہہ سکتا ہوں
最后更新: 2023-05-13
使用频率: 1
质量:
参考:
i wanna say you something
آپ مجھ سے اردو میں کچھ کہنا چاہتے ہیں؟
最后更新: 2022-04-14
使用频率: 1
质量:
参考:
i want to tell you something but i won't say it
ں کیچھ کہنا چاہتا ہوں پر نہیں کہو گا
最后更新: 2022-01-20
使用频率: 1
质量:
参考:
he said, “what if i bring you something convincing?”
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
said moosa, “even if i bring to you something clear?”
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
he said: what! even if i bring to you something manifest?
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
and they ask you about zul-qarnain. say, “i will tell you something about him.”
(اے رسول(ص)) لوگ آپ سے ذوالقرنین کے بارے میں سوال کرتے ہیں۔ آپ کہہ دیجئے کہ میں عنقریب ان کا کچھ حال تمہیں سناتا ہوں۔
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
they ask thee concerning zul-qarnain. say, "i will rehearse to you something of his story."
(اے رسول(ص)) لوگ آپ سے ذوالقرنین کے بارے میں سوال کرتے ہیں۔ آپ کہہ دیجئے کہ میں عنقریب ان کا کچھ حال تمہیں سناتا ہوں۔
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
'what, even if i brought you something clear' said he (moses).
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
(moses) said: "even though i have brought to you something convincing?"
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
(moses) said: "even if i showed you something clear (and) convincing?"
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
(muhammad), they will ask you about dhu 'l-qarnayn. say, "i shall tell you something about him".
(اے رسول(ص)) لوگ آپ سے ذوالقرنین کے بارے میں سوال کرتے ہیں۔ آپ کہہ دیجئے کہ میں عنقریب ان کا کچھ حال تمہیں سناتا ہوں۔
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式