Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
§ 4. binding effect
§ 4. Привязывание
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
decisions with legally binding effect
С. Решения, имеющие обязательную юридическую силу
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the plans need not have legally binding effect.
Планы могут не иметь обязательной юридической силы.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
but that does not equate to legally binding effect.
Но это не равносильно юридически обязательному действию.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
decisions by courts to award damages had binding effect.
Решение суда о возмещении ущерба является обязательным.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
* creation of a binding effect to radioactivity in the atmosphere
* возникновение вероятного воздействия радиоактивности в атмосфере
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no court could escape the binding effect of such a determination.
Ни одни суд не может обойтись без обязательных последствий такого определения.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
therefore, its entry into force will only strengthen its binding effect.
Поэтому вступление ее в силу лишь укрепит ее обязательный характер.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
has no binding effect on member states or the organs of the organization.
, не имеет обязательной силы для государств-членов или органов Организации.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
however, that did not at all mean that the declaration was without any binding effect.
Однако это никоим образом не означает, что Декларация не имеет никаких юридически обязующих последствий.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the good practices do not have legally binding effect and are not meant to be exhaustive.
Положения о передовых практических методах не имеют юридически обязательной силы и не являются исчерпывающими.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
its position with regard to elements of crimes was that they should have no binding effect.
Ее позиция в отношении элементов преступлений состоит в том, что они не должны носить обязательного характера.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
however, a treaty can provide for a guideline or decision to have legally binding effect.
Вместе с тем договор может предусматривать придание руководящим принципам или решениям юридически обязательного характера.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a settlement agreement would naturally carry binding effect, but would not necessarily be enforceable.
Естественно, мировое соглашение будет носить обязательный характер, однако оно совсем не обязательно должно приводиться в исполнение.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a request under rule 86 "does not as such have any binding effect under international law ".
Просьба, направленная согласно правилу 86, "как таковая не носит обязательного характера по международному праву ".
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
however, moratoriums do not have the same permanent and legally binding effect as an effectively verifiable treaty.
Однако моратории не имеют такого же постоянного и юридически обязательного действия, каким обладает эффективно проверяемый договор.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
an advisory opinion would have no binding effect on the parties to this dispute or on the general assembly.
Консультативное заключение не будет иметь какой-либо обязательной силы для сторон в этом конфликте или для Генеральной Ассамблеи.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in some instances, multilateral environmental agreements specifically allow for the adoption of decisions with legally binding effect.
15. В некоторых случаях в многосторонних природоохранных договорах специально предусматривается возможность принятия решений, имеющих обязательную юридическую силу.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it should be reminded that the recommendations of the ombudsman are directed at the public administration, without any binding effect.
Необходимо напомнить, что рекомендации уполномоченного по правам человека адресованы органам государственного управления и не имеют для них обязательной силы.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
24. concentration on the articles in part i of the convention does not imply fragmentation of the convention or undervaluation of its binding effect.
24. Уделение основного внимания статьям части i Конвенции не подразумевает дробления Конвенции или недооценки ее обязательной силы.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: