From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
§ 4. binding effect
§ 4. Привязывание
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
decisions with legally binding effect
С. Решения, имеющие обязательную юридическую силу
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the plans need not have legally binding effect.
Планы могут не иметь обязательной юридической силы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
but that does not equate to legally binding effect.
Но это не равносильно юридически обязательному действию.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
decisions by courts to award damages had binding effect.
Решение суда о возмещении ущерба является обязательным.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
* creation of a binding effect to radioactivity in the atmosphere
* возникновение вероятного воздействия радиоактивности в атмосфере
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
no court could escape the binding effect of such a determination.
Ни одни суд не может обойтись без обязательных последствий такого определения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore, its entry into force will only strengthen its binding effect.
Поэтому вступление ее в силу лишь укрепит ее обязательный характер.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
has no binding effect on member states or the organs of the organization.
, не имеет обязательной силы для государств-членов или органов Организации.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
however, that did not at all mean that the declaration was without any binding effect.
Однако это никоим образом не означает, что Декларация не имеет никаких юридически обязующих последствий.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the good practices do not have legally binding effect and are not meant to be exhaustive.
Положения о передовых практических методах не имеют юридически обязательной силы и не являются исчерпывающими.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
its position with regard to elements of crimes was that they should have no binding effect.
Ее позиция в отношении элементов преступлений состоит в том, что они не должны носить обязательного характера.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
however, a treaty can provide for a guideline or decision to have legally binding effect.
Вместе с тем договор может предусматривать придание руководящим принципам или решениям юридически обязательного характера.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a settlement agreement would naturally carry binding effect, but would not necessarily be enforceable.
Естественно, мировое соглашение будет носить обязательный характер, однако оно совсем не обязательно должно приводиться в исполнение.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a request under rule 86 "does not as such have any binding effect under international law ".
Просьба, направленная согласно правилу 86, "как таковая не носит обязательного характера по международному праву ".
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
however, moratoriums do not have the same permanent and legally binding effect as an effectively verifiable treaty.
Однако моратории не имеют такого же постоянного и юридически обязательного действия, каким обладает эффективно проверяемый договор.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
an advisory opinion would have no binding effect on the parties to this dispute or on the general assembly.
Консультативное заключение не будет иметь какой-либо обязательной силы для сторон в этом конфликте или для Генеральной Ассамблеи.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in some instances, multilateral environmental agreements specifically allow for the adoption of decisions with legally binding effect.
15. В некоторых случаях в многосторонних природоохранных договорах специально предусматривается возможность принятия решений, имеющих обязательную юридическую силу.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it should be reminded that the recommendations of the ombudsman are directed at the public administration, without any binding effect.
Необходимо напомнить, что рекомендации уполномоченного по правам человека адресованы органам государственного управления и не имеют для них обязательной силы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
24. concentration on the articles in part i of the convention does not imply fragmentation of the convention or undervaluation of its binding effect.
24. Уделение основного внимания статьям части i Конвенции не подразумевает дробления Конвенции или недооценки ее обязательной силы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: